渺茫的前景,嚴(yán)峻的現(xiàn)實(shí):亞洲青年就業(yè)危機(jī)(1)
Slim Prospects, Harsh Realities: Asia’s Youth Employment Crisis | CNA Correspondent譯文簡介
亞洲是經(jīng)濟(jì)增長最快的地區(qū)。但是,亞洲青年卻在就業(yè)危機(jī)中掙扎。他們的失業(yè)率要高得多,而有工作的人往往不快樂且工作過度。
正文翻譯
渺茫的前景,嚴(yán)峻的現(xiàn)實(shí):亞洲青年就業(yè)危機(jī)(1)
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
Asia is the fastest growing economic region. But its youth are struggling with a jobs crisis. Unemployment rates are significantly higher for them, while those who have jobs are often unhappy and overworked.
In Malaysia, a lack of opportunities and a weakening currency are driving many of its bright young talents across the Causeway to neighbouring Singapore. The exodus is worsening its labour crunch, especially in the state of Johor. In highly educated and hyper-competitive South Korea, college graduates are fighting over a shrinking pool of well-paid positions, by taking more courses and exams. Many fail to secure a job after a year, even with a master’s degree and multiple internships under their belt. In Japan, long hours and a lack of work-life balance remain the norm. But a post-pandemic reset and shifting attitudes among the younger generation are slowly driving change.
亞洲是經(jīng)濟(jì)增長最快的地區(qū)。但是,亞洲青年卻在就業(yè)危機(jī)中掙扎。他們的失業(yè)率要高得多,而有工作的人往往不快樂且工作過度。
在馬來西亞,由于缺乏機(jī)會和貨幣貶值,許多聰明的年輕人才不得不越過馬來西亞海峽前往鄰國新加坡。人才的外流加劇了勞動力短缺,尤其是在柔佛州。在教育程度高、競爭激烈的韓國,大學(xué)畢業(yè)生通過參加更多的課程和考試來爭奪日益減少的高薪職位,許多人即使擁有碩士學(xué)位和多次實(shí)習(xí)經(jīng)歷,也無法在一年后找到工作。在日本,工作時(shí)間長、缺乏工作與生活的平衡仍然是常態(tài)。但是,大流行后的重啟和年輕一代態(tài)度的轉(zhuǎn)變正在慢慢推動變革。
Youth unemployment is a worldwide problem. Companies are hiring less and expecting workers to work like 2 people in a day with minimum pay.
青年失業(yè)是一個(gè)世界性的問題。公司正在減少招聘,要求工人每天像兩個(gè)人一樣工作,但只支付最低的工資。
Lowering retirement age would help/free up work spaces for multiple younger/generations.
降低退休年齡將有助于給更年輕的幾代人騰出工作空間。
At my last healthcare job, I was doing 4 peoples job descxtions at once in a shift without proper compensation, as an expectation to fulfill my role. The work culture is evolving to be even more predatory
在我上一份醫(yī)療保健工作中,我在一個(gè)班次中同時(shí)做著 4 個(gè)人的工作,卻沒有適當(dāng)?shù)膱?bào)酬。這是對我履行職責(zé)的一種期望,這里的工作文化正在演變得更具有掠奪性。
why difficult to look for a suitable job in Malaysia?
1) Age restriction, most companies dont want someone aged 35 or older. or younger ones without experience
2) salary vs what companies want you to do or ur qualifications
3) toxic managers or workers demand alot of things but never comes to work
4) incompetent Managers, expect someone just joined the company knows what need to do without giving them proper guidance.
5) require all sorts of qualifications even for minor/ easy work
6) managers sets absurd targets for sales team even when they barely achieving the previous target
Ive worked in many places, i can survive overseas, but not Malaysia
為什么在馬來西亞很難找到合適的工作?
1) 年齡限制,大多數(shù)公司不需要 35 歲或 35 歲以上的人或者沒有經(jīng)驗(yàn)的年輕人
2) 工資與公司希望你做的工作或你的資歷的博弈
3)有毒的管理者或要求很多但從不干事的職員
4) 不稱職的經(jīng)理,指望一個(gè)剛進(jìn)公司的人知道他需要做什么而不給他們適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo)
5) 要求各種資格證書,即使是次要/簡單的工作也不例外
6) 管理者為銷售團(tuán)隊(duì)設(shè)定了荒唐的目標(biāo),即使他們勉強(qiáng)實(shí)現(xiàn)了之前的目標(biāo)
我在很多地方工作過,我可以在海外生存,但在馬來西亞不行。
Don't want 35 or older? Their CEOs all 28 years old ar lM. Pre 30 I was still barely able to manage people.
They expect to compete with international companies with this kind of calibre?
不想要 35 歲或以上的人?難道他們的首席執(zhí)行官都只有28歲?30歲之前,我還只能勉強(qiáng)管管人。
他們指望以這樣的水平與國際公司競爭?
@kingseiryu929 dont want new recruit of 35 years or older. thats the thing, they still have that kind of mentality
@Kingseiryu929 不想要35歲或35歲以上的新人。這就是問題所在,他們?nèi)匀挥羞@種心態(tài)。
Its a global thing. Not just asia.
這是一個(gè)全球性的問題,不僅僅發(fā)生在亞洲。
@kencarsula3307
Then why don't it mention Africa , Latin America where employment opportunities are very bleak. Even U.S and Europe is going through the same issue of unemployment . Further employers cannot find suitable candidates for many job openings due to lack of skill, low wages , market downturn and overt regulation etc. Still you can find many jobs which doesn't have takes and too many people chasing too few jobs in well paid category. Thats why he said phenomenon is not local but global
那為什么不提非洲、拉丁美洲這些就業(yè)機(jī)會非常渺茫的地區(qū)呢?就連美國和歐洲也在經(jīng)歷同樣的失業(yè)問題。此外,由于缺乏技能、工資低、市場不景氣和過度監(jiān)管等原因,雇主無法為許多空缺的職位找到合適的人選。盡管如此,你仍然可以找到很多沒有人申請的工作,因?yàn)橛刑嗳嗽谧分鹗杖胴S厚的少數(shù)工作。這就是為什么他說這種現(xiàn)象不是地方性的而是全球性的原因。
Liew talked nonsense. Malaysians have been flocking to Singapore to work for decades. Even when the exchange rate was 1:1 in the 70s.
Liew說的是廢話。幾十年來,馬來西亞人一直涌向新加坡尋找工作。即使在上世紀(jì)70年代匯率為1:1的時(shí)候也是如此。
And now at 3.5 to 1 and rising, the locals in Singapore are...finished in their own job market!
現(xiàn)在,匯率已達(dá)3.5:1,而且還在不斷上升,新加坡本地人...在自己的就業(yè)市場上完蛋了!
@kengleetan63 CNA, the Singaporean state-owned media outlet, is at it again! Laying out the "troubles" in its neighbouring countries, implying that employment situation in Singapore locally is all well and good... Seriously us from your neighbouring countries are tired of these propaganda videos by CNA...
@kengleetan63 新加坡國有媒體CNA又開始搞事情了!它大肆宣揚(yáng)鄰國的"麻煩",暗示新加坡本地的就業(yè)形勢一切良好......說真的,我們這些來自鄰國的人已經(jīng)厭倦了CNA的這些宣傳視頻...
If employment prospect is bad, then dwindling population is the right direction.
如果就業(yè)前景不好,那么減少人口就是正確的方向。
You’d think so, but there’s lower domestic consumption so less business. People 18-45 or so are the big spenders.
你可能會這么想,降低人口會導(dǎo)致國內(nèi)消費(fèi)較低,因此生意也較少。18-45歲左右的人是消費(fèi)大戶。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
? @maxrebo8455 Less consumption= fewer workers. Decline in population = fewer workers. I don't see the problem
消費(fèi)減少=工作的人減少。人口減少=工作的人減少。我不覺得有什么問題。
@dirremoire decline in population = less consumption which = downsizing businesses with less job openings.
So if there’s an imbalance now already there will still be an imbalance with a smaller population.
“消費(fèi)減少=工作的人減少。人口減少=工作的人減少。我不覺得有什么問題?!?br /> 如果現(xiàn)在已經(jīng)存在不平衡,那么人口減少后仍然會存在不平衡。
I am starting to think all school system should train our youth to be able to start their own businesses and become more practical instead of training them to be corporate employees. Especially we are in the era of uncertainties.
我開始覺得所有的學(xué)校系統(tǒng)都應(yīng)該培養(yǎng)我們的年輕人能夠自己創(chuàng)業(yè),變得更加務(wù)實(shí),而不是把他們培養(yǎng)成企業(yè)員工,尤其是當(dāng)我們正處在一個(gè)充滿不確定性的時(shí)代時(shí)。
Because they want less competition.. this is how they keep themselves in power. It is up to the individual how to get close to that top tier percent.. a lot of these people applies the 48 laws of power.. if they really want a lot of regular folks to be as successful as them— there wouldn’t be normal folks in the street.
因?yàn)樗麄兿M麥p少競爭,這就是他們保持權(quán)力的方式。如何接近那百分之幾的頂層取決于個(gè)人……這些人中很多人都運(yùn)用了48條權(quán)力法則……如果他們真的希望很多普通人像他們一樣成功,那么街上就不會有普通人了。
Educatuon institution was historically created with the purpose of providing literate and hopefully skilled/knowledgable workers.
教育機(jī)構(gòu)在歷史上就是為了培養(yǎng)有文化、有技術(shù)、有知識的勞動者而設(shè)立的。
It is a good point. But schools are not going to do that, because enterpreneurs are free thinkers. Most governments don't have interest on that.
說得好。但學(xué)校不會這樣做,因?yàn)槠髽I(yè)家是自由的思考者,大多數(shù)政府對此不感興趣。
Not just in Asia, Ive been struggling to find a job for months here in the US.
不僅是在亞洲,我在美國找工作也找了好幾個(gè)月。
But the government tells us that the labor market is tight and there are too many jobs and too few workers
但政府卻告訴我們,勞動力市場緊張,工作機(jī)會太多而工人太少。
Thats because increasing wage means you need a higher skillset to get hired and companies use AI to pick thru resumes that sound boring.
這是因?yàn)楣べY的增長意味著你需要更高的技能才能被錄用,而公司會使用人工智能來篩掉那些聽起來很無聊的簡歷。
I’m German in my mid 30s. Took a career break for 3 years. Sent out many resumes, none came back. My grades were good. Wasted my time in school
我是德國人,30多歲,我的職業(yè)生涯中斷了3年。我投了很多簡歷,都沒有回音。我的成績很好,我在學(xué)校里浪費(fèi)了很多時(shí)間。
I mean, you are blacklisted due to your extreme unemployment of 3 years. Your good grades is immaterial now.
我的意思是你是由于3年的職業(yè)中斷而被列入黑名單,現(xiàn)在你的好成績已經(jīng)不重要了。
@sobsag I think maybe you are unfamiliar with the corporate world, or come from Europe?
6 months is the typical guideline for a soft blacklist. 3 years is so extreme that he probably cannot find normal employment anymore at a decent rank. It is roughly similar to a mid-tier non-violent crime
@sobsag 我想也許你不熟悉企業(yè)世界,也許你來自歐洲?
6個(gè)月是軟性的黑名單的典型準(zhǔn)則。3年是一個(gè)非常極端的數(shù)字,他可能再也找不到正常的正常工作了,也無法獲得體面的職級。3年大致相當(dāng)于中級非暴力犯罪(的關(guān)押時(shí)間)。
As a singaporean about to graduate from university, I am extremely thankful that the Singapore government has been able to create sufficient good quality jobs that match the expectations of university students
作為一名即將從大學(xué)畢業(yè)的新加坡人,我非常感謝新加坡政府能夠創(chuàng)造足夠多的優(yōu)質(zhì)工作崗位以滿足大學(xué)生的期望。
Same in South America expat ???? lives in Colombia ???? wages low high Unemployment
南美也是如此。我生活在哥倫比亞,這里工資低,失業(yè)率很高。
Coming soon / is ongoing to the USA & Europe as well
這種情況即將在歐洲和美國出現(xiàn)。
Asia is always two steps ahead. Look at South Korea and Japan for the future
亞洲總是領(lǐng)先兩步,看看韓國和日本的未來。
? @jerryn9690 I don't think those two countries are the best place to migrate if you're coming from Malaysia since most of the openings are factory workers
@jerryn9690 如果你來自馬來西亞,我不認(rèn)為這兩個(gè)國家是最好的移民地,因?yàn)檫@里的大多數(shù)空缺職位需要的都是工廠工人。
More like it has already happened in europe 20 years ago. Eastern europe's young people migrated to the western europe.
這更像是20年前在歐洲已經(jīng)發(fā)生過的事情,當(dāng)時(shí)東歐的年輕人移民到了西歐。
At the same time they said we faced the low birth rate that burden on our economy and growing in older aging population
與此同時(shí),他們還說我們面臨著低出生率給經(jīng)濟(jì)帶來的負(fù)擔(dān)以及老齡化人口的增加。
This may have been answered, but in South Korea isn’t it better for grads to work at a lower salaried SME for a few years and then try for one of the Chaebols? Or is it like Japan where job hopping is still frowned upon?
I couldn’t get a job, any job when I was a teenager who was struggling with undiagnosed ADHD and mild autism - different reasons for unemployment but I do sympathise with kids now.
這個(gè)問題可能已經(jīng)有人回答過了,但在韓國,畢業(yè)生在薪水較低的中小型企業(yè)工作幾年,然后會嘗試進(jìn)入財(cái)閥企業(yè)工作,這樣不是更好嗎?還是像日本一樣,跳槽仍然是不受歡迎的?
當(dāng)我還是一個(gè)患有未確診的多動癥和輕度自閉癥的青少年時(shí),我找不到工作,任何工作都找不到--雖然失業(yè)的原因不同,但我很同情現(xiàn)在的孩子們。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
worked in japan for two years, in a factory. if not back before 5.30pm , boss would ask why you are not back? by around 6pm, office almost empty. whereas in Malaysia, 6pm the office still very lively. and went for a business trip in sister plant in China before, by 5pm, office almost empty also. they needed to catch bus or train. so different from what media portrayed.
我曾在日本的一家工廠工作過兩年。如果下午5點(diǎn)半之前沒有回家,老板會問你為什么還沒有回家?到了下午6點(diǎn)左右,辦公室?guī)缀蹩諢o一人。而在馬來西亞,下午6點(diǎn)辦公室仍然非常熱鬧。之前我去中國的姐妹工廠出差,到下午5點(diǎn),辦公室也幾乎空無一人,因?yàn)樗麄冃枰s公共汽車或火車,這與媒體描繪的完全不同。
Back before 5:30pm doing what? Grabbing a coffee, going to the bathroom? Our place in Melbourne is dead by 4:30pm - they’re on the train home or at the pub or whatever it is that they do after work. If my hours are 9 to 5 I’m not going to hang around all night because there won’t be anyone there anyway, that would be weird.
下午5:30之前回家做什么?喝咖啡、上廁所?我們在墨爾本的辦公室下午4:30就沒人影了--他們都在回家的火車上或者在酒吧里,或者在做他們下班后要做的事。如果我的工作時(shí)間是朝九晚五,我就不會整晚在這里閑逛,因?yàn)榉凑抢镆膊粫腥耍菢訒芷婀帧?/b>
it is a simple supply and demand problem. So many people with degrees, it means there is an oversupply of labor in relation to the demand for workers in the market, so not many jobs and not well paid.... However, there are many vacancies in the "trades", no electricians, no plumbers, no gardeners... so those professions' wages are going up due to the scarce supply. The problem is the excess college graduates
這是一個(gè)簡單的供求問題。擁有學(xué)位的人如此之多,這意味著相對于市場對求職者的需求而言,勞動力供過于求,因此工作機(jī)會不多,工資也不高....。然而,"很多行業(yè)"中卻有很多空缺,他們?nèi)彪姽ぁ⑷彼芄?、缺園丁......因此,這些職業(yè)的工資因供應(yīng)稀缺而上漲。問題在于大學(xué)畢業(yè)生過剩。
I’m teach at a university in Melbourne Australia and also consult to small businesses, and see so many students struggle to find work, especially international students looking to stay. And at the same time I see small businesses constantly struggle to find suitable and reliable staff. There definitely seems to be a flaw in the system
我在澳大利亞墨爾本的一所大學(xué)任教,同時(shí)也為小企業(yè)提供咨詢,我看過很多學(xué)生都在為找工作而苦惱,尤其是那些希望留下來的留學(xué)生。同時(shí),我也看到小企業(yè)一直在努力尋找合適、可靠的員工??磥磉@個(gè)系統(tǒng)肯定存在缺陷。
Company are hiring less these day and so many ridiculous requirements, its so hard to get a job right now.
如今,公司的招聘數(shù)量越來越少,而且還有很多荒唐的要求,現(xiàn)在找工作太難了。
1個(gè)月前
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
政府讓一切都變得如此膨脹,該怎么辦?本該退休的老人現(xiàn)在沒有足夠的錢。因此,向年輕一代開放的空間就被仍在工作、無力退休的老年人占據(jù)了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Its weird how almost every country is having similar problems right now.
From housing, schooling costs, cost of living, jobs, you could mention these as a problem and you would not know which country you are talking about.
Either we all are in a global depression or the way we run our system has led us here and is not working
奇怪的是現(xiàn)在幾乎每個(gè)國家都存在類似的問題。
從住房、學(xué)費(fèi)、生活費(fèi)到工作,你可以把這些都當(dāng)作一個(gè)問題來提,但你卻不知道你說的是哪個(gè)國家。
要么是我們陷入了全球性的經(jīng)濟(jì)蕭條,要么是我們的管理方式導(dǎo)致了現(xiàn)在的局面,而這種管理方式是行不通的。
Not specifically intended to praise the government, but SG indeed has more job opportunities. This is due to multiple factors which other countries cannot replicate easily. However, with AI and more intense work global challenges, I don't take for granted that this will last forever. Just be prepared for the worst-case scenario.
我并不是特意贊揚(yáng)政府,但新加坡確實(shí)有更多的就業(yè)機(jī)會,這是由于其他國家無法輕易復(fù)制的多種因素造成的。不過,隨著人工智能的發(fā)展和全球工作挑戰(zhàn)的加劇,我不認(rèn)為這種情況會永遠(yuǎn)持續(xù)下去。只要做好最壞情況的準(zhǔn)備就可以了。
Singapore youth employment crisis will be worse in a couple of years from now because Singapore open its gate wide open for many foreign talent to come take up the local jobs. And moreover many different country's talent would want to come to Singapore to work due to the strong Singapore dollar. Its going to be bad for Singapore youth, we'll see.
幾年后,新加坡的青年就業(yè)危機(jī)將更加嚴(yán)重,因?yàn)樾录悠鲁ㄩ_大門,歡迎許多外國人才來新加坡工作。此外,由于新元堅(jiān)挺,許多不同國家的人才都想來新加坡工作。這將對新加坡青年不利,讓我們拭目以待。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處