紐約市執(zhí)法松懈,零售盜竊猖獗,Target 百貨宣布關(guān)店
NYC Gets Worse... Shoplifters Raid Another Target譯文簡介
紐約市執(zhí)法松懈,零售盜竊猖獗,Target 百貨宣布關(guān)店
正文翻譯
Target has a shoplifting problem so bad, they're now instructing their staff to prevent thefts of $50 or more... which might be tough to implement in NYC where stealing more than that is a non jail able offense. Either way theft is so bad and law enforcement so lax, that retailers have to try something to get ahead of these thieves.
Target在店鋪失竊問題上非常嚴(yán)重,他們現(xiàn)在正在指導(dǎo)員工防止 50 美元或以上的盜竊……這可能在紐約市難以實施,因為盜竊超過這個數(shù)額不會入獄。不管怎樣,盜竊問題非常嚴(yán)重,執(zhí)法又如此松懈,零售商必須想方設(shè)法阻止這些小偷。
評論翻譯
很贊 ( 9 )
收藏
Let's spend another billion dollars on security cameras and plexiglass and not arrest a single criminal.
讓我們再花10億美元在安全攝像頭和有機(jī)玻璃上,而不是逮捕一個罪犯。
When politicians put criminals over law abiding citizens…
當(dāng)政客把罪犯置于守法公民之上時……
This is not shoplifting. It's the breakdown of civil order.
這不是入店行竊。這是社會秩序的崩潰。
Target workers don’t get paid enough to risk their safety for 50 bucks
Target 員工的工資不足以為50塊錢冒生命危險
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The lack of looter diversity is most disturbing!!
掠奪者多樣性的缺乏是最令人不安的!
If they aren't going to prosecute the shoplifters, it doesn't matter.
如果他們不起訴商店扒手,那也沒關(guān)系。
New York voted for this so I have no sympathy.
紐約投了贊成票,所以我一點也不同情。
As a teen i worked at K-mart back in the 90s. When code "M nine and a half" was announced over the intercom every male, even teens rushed to the location, ready to kick some ass without the worry of lawsuits or even arrest.
我十幾歲的時候在90年代的K-mart工作。當(dāng)對講機(jī)里傳來代號“m9 and1 / 2”的消息時,所有的男性,甚至青少年都沖到現(xiàn)場,準(zhǔn)備好踢一些人的屁股,而不用擔(dān)心被起訴甚至被逮捕。
So an employee will stop them and then a cop or judge will let them go. Lose, lose for the employee.
所以員工會阻止他們,然后警察或法官會放他們走。輸了,員工也輸了。
NYC barring Walmart from opening stores in the city may have been a blessing in disguise for Walmart.
紐約市禁止沃爾瑪在該市開店,對沃爾瑪來說可能是塞翁失馬焉知非福。
Thank you Governor Hochul and District Attorney! Soft on crime ! She thinks stores owe thieves under a 1000 ? Why could they be destroying all businesses?
謝謝Hochul州長和地方檢察官!對犯罪手軟!她認(rèn)為商店欠小偷一千英鎊以下?為什么他們可以摧毀所有的企業(yè)?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Everything is locked up except the thieves
除了小偷,所有的東西都鎖上了
"I feel like everything is locked up these days.." except the criminals.
“我覺得這些天所有的東西都被鎖起來了……”除了罪犯。
It speaks volumes that NYC had to pass a law to make "assaulting retail clerks a crime." It was already a crime everywhere else.
紐約市不得不通過一項法律,將“襲擊零售店員”定為犯罪,這說明了很多問題。這在其他地方已經(jīng)是犯罪了。
New York voted for it .
They are “ entitled “ to it.
紐約投了贊成票。
他們“有資格”這樣做。
THE RESULT OF MULTICULTURALISM AND DIVERSITY
這是多元文化和多樣性的結(jié)果
IF BREAKING INTO THE COUNTRY ISNT A CRIME, BREAKING INTO TARGET ISNT A CRIME.
如果擅闖國家不算犯罪,那么擅闖Target也不算犯罪。
Give retailers and their employees full legal immunity whenever they take measures into their own hands. Automatically dismiss lawsuits from thieves and other suspects. Repeal all "excessive force" statutes for police officers.
給予零售商及其雇員完全的法律豁免權(quán),無論他們何時自行采取措施。自動駁回小偷和其他嫌疑人的訴訟。廢除所有針對警察的“過度使用武力”法規(guī)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
NOT "shoplifting"...... It is outright LOOTING!!!
不是“入店行竊”……這是赤裸裸的搶劫!
The problem with staff stepping in is the thief will claim to have been hurt during the stop and then sue the store. Then the lawyer will be on TV with an 8th grade graduation picture of the thief and a bunch of teary eyed family members.
工作人員介入的問題是,小偷會聲稱自己在停車時受傷,然后起訴商店。然后律師就會出現(xiàn)在電視上還有小偷的八年級畢業(yè)照還有一群淚流滿面的家庭成員。
as a target employee making 2.5-35,000 a year, i would never throw myself in harms way for a company putting profit over the safety of employee's. thats shameful
作為一名年薪2.5- 3.5萬美元的Target員工,我絕不會為了一家把利潤置于員工安全之上的公司而把自己置于危險之中。這是可恥的
my mom works for target. she says she cant stand how they let people steal and are supposed to act like you dont know lol
我媽媽在Target零售公司工作。她說她無法忍受他們是如何讓人們偷竊的,并且應(yīng)該表現(xiàn)得像你不知道一樣,哈哈
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
When I was a kid in the late 60’s, I stole a pack of lifesavers candy. The manager called the cops, and I was taken to jail. I had to wait for my parents to show up to release me. My parents took me back to the store so I could apologize to the manager, then went home for an ass whippin’…I never stole anything again. Times sure have changed…?
60年代末,我還是個孩子的時候,偷了一包救生糖。經(jīng)理報了警,我被送進(jìn)了監(jiān)獄。我得等我父母來放了我。我父母把我?guī)Щ厣痰?,讓我向?jīng)理道歉,然后回家挨了一頓鞭子……我再也沒偷過任何東西。時代確實變了…?
No excuse for this non civilized behavior.
沒有理由為這種不文明的行為辯解。
Target may want to act like Walmart start prosecuting
Target可能想效仿沃爾瑪開始起訴
Constitutional carry, even in violation of unconstitutional local prohibitions, is the only answer.
憲法規(guī)定的攜帶是唯一的答案,即使違反了違憲的地方禁令。
Does target really think I’m going to confront shoplifters for the $15 an hr they pay? Especially when the thieves will be out in a couple hours! No way in hell
難道Target真的認(rèn)為我會為了每小時15美元的報酬去面對商店扒手嗎?尤其是幾個小時后小偷就會出來!絕對不可能
Crime is NOT reduced without consequences. Law and order is needed.
犯罪的減少不會沒有后果。法律和秩序是必需的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The idea that a large retailer is calling police about a theft a day or even two hours after discovery is ridiculous... The idea that a police response to a report of shoplifting in N.Y. City happens anytime this century is even more laughable! When in doubt the city blames the victim...
一家大型零售商在發(fā)現(xiàn)盜竊案一天甚至兩個小時后才報警,這種想法太荒謬了。在本世紀(jì)的任何時候,警察會對紐約市的商店行竊報告做出反應(yīng),這種想法更可笑!當(dāng)有疑問時,城市責(zé)怪受害者…
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
And the worse part is the actual store owners are the ones at risk to get in trouble and not the actual criminals. They put criminals on a peddle stool and lock up law abiding citizens. And they still are pondering “why is there so much crime”
更糟糕的是,真正的店主有陷入麻煩的風(fēng)險,而不是真正的罪犯。他們把罪犯放在小凳上,把守法公民關(guān)起來。他們還在思考"為什么會有這么多犯罪"
There’s no diversity with those shoplifters
那些商店扒手沒有多樣性
Really good coverage of the topic - you covered multiple aspects of the problem and the contributing factors.
很好地覆蓋了主題——你涵蓋了問題的多個方面和造成問題的因素。
The Target CEO should go undercover for a day at a NYC Target and confront these shoplifters before making cashiers rent-a-cops
Target的首席執(zhí)行官應(yīng)該在紐約Target做一天的臥底,在讓收銀員當(dāng)警察之前,與這些商店扒手對峙
To solve this problem, put the NYC DA in jail
要解決這個問題,就把紐約地方檢察官關(guān)進(jìn)監(jiān)獄
I live in the SF Bay Area in CA so I can empathize. Also, if something is locked up, I buy it elsewhere. I'm not rewarding these corporations who donate to democrats who pass laws to allow this sh*t or simply just don't prosecute. Pop Quiz: We used to be able to pump gas and then pay AFTER. If you're old enough, you remember. Why did that change?
我住在加州的舊金山灣區(qū),所以我能感同身受。而且,如果有什么東西鎖起來了,我就去別的地方買。我不會獎勵那些給民主黨捐款的公司,他們通過法律允許這種狗屎行為,或者只是不起訴。小測驗:我們過去可以在加油后付錢。如果你足夠大,你就會記得。為什么會發(fā)生變化呢?
No organized society, throughout history, has ever put up with this kind of complete lawlessness.
縱觀歷史,沒有一個有組織的社會能夠忍受這種完全的無法無天。
Why stop a shoplifter if the store isn't going to prosecute them? The store deserves to go out of business.
如果商店不打算起訴扒手,為什么要阻止他們呢?這家商店該歇業(yè)了。
The governor needs to step up and change shoplifting laws and Target and other stores need to beef up security.
州長需要加強(qiáng)和修改入店行竊法律,Target和其他商店需要加強(qiáng)安全。
One interesting fact, not one white person stealing stuff.
有趣的是,沒有一個白人偷東西。
My friend said that people are stealing because they poor, and I said what you did, "what does a poor person need with 5 handbags and 10 pairs of jeans?"
我的朋友說人們偷竊是因為他們窮,我就像你說的那樣,“一個窮人要5個手提包和10條牛仔褲干什么?”
Well if Target is sympathetic towards criminals and they have no room to complain when criminals clear out their entire stock
好吧,如果Target 同情罪犯,當(dāng)罪犯清空他們所有的庫存時,他們沒有抱怨的余地
I like the family trips. I don’t think the apartments he shows is boring. It blows my mind to see how much these apartments are going for and the real estate costs. He is very informative.
我喜歡家庭旅行。我不認(rèn)為他展示的公寓很無聊??吹竭@些公寓的價格和房地產(chǎn)的價格,我很驚訝。他很有見地。
Anyone remember Basco, a store chain in the Northeast in the 1970s? You go into the store, choose what you want from their catalogue, give that info to a clerk, pay for your items, then you receive your items. Cut down on theft.
有人記得上世紀(jì)70年代美國東北部的一家連鎖商店Basco嗎?你走進(jìn)商店,從他們的目錄中選擇你想要的東西,把這些信息告訴店員,付款,然后你就收到了你想要的東西。減少盜竊。
"Target made the difficult decision to shutter this store." I bet it was the easiest decision they ever made.
“Target做出了關(guān)閉這家店的艱難決定。”我打賭這是他們做過的最簡單的決定。
This is why they cannot have nice things. Once all stores and places of employment leave, they say something along the lines of systemic oppression.
這就是他們不能擁有美好事物的原因。一旦所有的商店和工作場所都離開了,他們就會說一些關(guān)于系統(tǒng)性壓迫的事情。
He has never explained why less than $1000 isn't considered a crime. How did this law came into effect.
他從未解釋過為什么少于1000美元不被視為犯罪。這項法律是如何生效的?
They don't get paid enough to put their personal safety at risk.
他們拿不到足夠的薪水,不會把自己的人身安全置于危險之中。
Thought attacking store workers was illegal, yet here we are.
我以為襲擊店員是違法的,但我們還是來了。
Really good video! You did a great job with end-to-end storytelling about how this criminal organization is currently indestructible and using regular people as fences.
非常好的視頻!你端到端地講述了這個犯罪組織目前是如何堅不可摧的,并利用普通人作為籬笆,你做得很好。
Target should not be bailed out by government
Target 不應(yīng)該得到政府的救助
Whose gonna put their bodies on the line for $50?
The company won't give any pay rises but expect employees to sacrifice themselves for a product which has little value anyway
誰會為了50塊把自己的身體拿去冒險?
公司不會給員工加薪,但卻希望他們?yōu)橐豢詈翢o價值的產(chǎn)品犧牲自己
Target doesn't have the right to tell regular hourly employees to police the store. That's not their job.
Target 沒有權(quán)利要求固定的小時工對商店進(jìn)行監(jiān)督。那不是他們的工作。
Simple. Bring back the Guiliani era idea of getting tough on crime. And get away from this idea that shoplifting is just a minor offense. We need to resuscitate the Broken Window theory of crime again.
簡單。重拾朱利安尼時代嚴(yán)厲打擊犯罪的理念。不要認(rèn)為入店行竊只是輕微的過錯。我們需要重振破窗理論。
I always respected what Costco does…one way in and one way out and a security officer at the exit checks every item on your receipt, signs the receipt, hands it back to you and allows you to exit.
我一直尊重Costco的做法,一條路進(jìn)出,出口處的保安人員檢查收據(jù)上的每件商品,在收據(jù)上簽字,交還給你,然后讓你離開。
There's no way I'd work at Target if I was expected to do a policeman's job and to do it unarmed. Crazy NY. There are plenty of other great places to live.
如果要我做警察的工作,而且不帶武器,我是不可能在Target 工作的。瘋狂的紐約。還有很多其他適合居住的地方。
I hate the idea of asking workers to try to prevent theft.
When we first got pay-at-the-pump gas where I live (BC, Canada) thefts exploded. One worker tried to stop a theft, and wound up being dragged by a car and killed. Now gas pump attendants are told to just let them go.
我討厭要求工人設(shè)法防止盜竊的想法。
在我住的地方(加拿大BC省),當(dāng)我們第一次使用按泵付費(fèi)的汽油時,盜竊事件激增。一名工人試圖阻止一起盜竊案,結(jié)果被一輛汽車拖走并被殺害?,F(xiàn)在加油站的工作人員被告知讓他們離開。
As long as people refuse to call out what's right in front of our faces due to fear of being called names, this will worsen.
只要人們因為害怕被罵而拒絕在我們面前說出正確的事情,這種情況就會惡化。
No employee must be put in danger! Something is clearly wrong with the legal system here... thieves need to be prosecuted for ANY theft.
任何員工都不能有危險!這里的法律體系顯然有問題。小偷應(yīng)該被起訴。
I work at American Eagle in New York in manhattan I can assure you EVERYDAY people steal anywhere from $1000-$2000 dollars in clothes. We are actually getting a new policy for no returns on clothes without tags and a receipt. But that means that the BA’s are the ones that are gonna have to deal with the aggressive customers who are returning items which they usually stole.
我在紐約曼哈頓的美國Eagle公司工作,我可以向你保證每天都有人偷1000到2000美元的衣服。事實上,我們有一項新政策,沒有標(biāo)簽和收據(jù)的衣服不能退貨。但這意味著英國航空公司將不得不處理那些咄咄逼人的顧客,他們通常會把偷來的東西還給他們。
Target is not going to like the lawsuits that come when these employees start getting hurt for interfering with the wrong shoplifter.
Target 不會喜歡這些員工因為干擾錯誤的扒手而受到傷害的訴訟。
Once all the stores are closed, they will be coming to your home. And if you defend yourself and your property, you will be going to prison.
一旦所有的商店都關(guān)門了,他們就會來你家。如果你保護(hù)你自己和你的財產(chǎn),你會進(jìn)監(jiān)獄的。
Problem is, when all the stores get closed in the large cities, they move to or just start raiding the suburbs... like they are already doing.
問題是,當(dāng)大城市里所有的商店都關(guān)門了,他們就會搬到郊區(qū),或者開始襲擊郊區(qū)……就像他們已經(jīng)在做的那樣。
Why don't they just do like Fry's Electronics used to do - coraled entrance w/ turnstiles, then one snaking line leading to the long check-out desk. There's no way any jerks where bolting from Fry's with armfuls.
為什么他們不像Fry's電子公司過去那樣做呢——用旋轉(zhuǎn)門圍起來的入口,然后用一條蜿蜒的隊伍通向長長的結(jié)賬臺。不可能有混蛋抱著一大堆東西從Fry's跑出來。
I don't feel sorry for anyone who still lives in a major metropolitan area. Your DOOMED if your not rural by now.
我不會為那些仍然住在大城市的人感到難過。如果你現(xiàn)在不在農(nóng)村,你就完蛋了。
Here depends upon area; some everything is locked up and others not so much.
However I bought like $25 piece of Jewelry from Walmart and I couldn’t touch the item until it was paid for…. So after waiting to get help I had to go to self checkout with employee to pay for the item.
Not to mention the scammers who are running online marketplace. Requesting a deposit before they even give you pick up details.
這取決于區(qū)域;有些一切都被鎖定了,另一些則沒有那么多。
但是,我從沃爾瑪買了大約25美元的珠寶,直到付款之前,我才能觸摸該物品。因此,在等待幫助之后,我必須與員工一起自我結(jié)帳才能支付該物品。
更不用說正在運(yùn)行在線市場的騙子了。他們給你提貨細(xì)節(jié)之前就要求預(yù)付定金。
I rarely go to target anymore. Everything in glass cases--I don't really have the time and patience to hunt someone down in every dept to open the case then wait in line. I understand expensive items but a $10 pack of socks??
我很少再去Target了。 所有東西都放在玻璃盒子里——我真的沒有時間和耐心在每個角落找個人打開盒子,然后排隊等候。 我了解昂貴的物品,但一包10美元的襪子?
I worked at a Target. I was coughed on on purpose (during covid), spit at, yelled at numerous times by customers and SECURITY DID NOTHING.
我在Target.百貨工作。我被故意咳嗽(在covid期間),被顧客吐唾沫,被顧客吼了很多次,保安什么也沒做。
I can't imagine being a small business owner in NYC and having the local government force ME to "upgrade security measures," because that same local government refuses to prosecute criminals or enforce the law altogether. You're watching the death of retail businesses in real time. You'll be lucky to find any stores that you can walk into to shop, even grocery stores, in another 5-10 years in NYC at the rate all of the remaining retail stores continue to get robbed and shutter.
我無法想象成為紐約市的小型企業(yè)主,并讓地方政府強(qiáng)迫我“升級安全措施”,因為同樣的地方政府拒絕起訴罪犯或完全執(zhí)行該法律。您正在實時觀看零售企業(yè)的死亡。再過5-10年,你就能幸運(yùn)地找到任何一家你可以進(jìn)去購物的商店,即使是雜貨店,以紐約市所有剩余的零售商店繼續(xù)被搶劫和倒閉的速度。
I wonder how the mayor and all the other NYC officials would feel if all those looters were showing up at their homes demanding food, furniture, and "stuff".
我想知道,如果所有的搶劫者都出現(xiàn)在他們的家里,索要食物、家具和“東西”,市長和其他紐約市官員會作何感想。
Why would an employee risk their life stopping a thief stealing 50 dollars worth of merchandise? Let's see the CEO step in and do something.
為什么一個員工會冒著生命危險去阻止一個小偷偷走價值50美元的商品呢?讓我們看看首席執(zhí)行官介入并做點什么吧。
Sounds like a lawsuit getting ready to happen. As a previous employee of Walmart who was fired for attempting to stop a shoplifter after a manager told me to, it's not worth the effort. Employees do not need to put their lives in danger for any employer who sees bottom-line profits as more important than their employees' lives.
聽起來像是要打官司了。作為沃爾瑪?shù)囊幻皢T工,我曾因試圖阻止一名商店扒手而被解雇,經(jīng)理告訴我這樣做是不值得的。對于那些認(rèn)為利潤底線比員工生命更重要的雇主來說,員工不需要把自己的生命置于危險之中。