US can manipulate time and space – White House

RT:白宮聲稱美國(guó)能操縱時(shí)間和空間,網(wǎng)友:超時(shí)空兵是真的?那天氣控制儀呢?

President Trump recently claimed that the country possesses weapons “nobody has any idea” about

特朗普總統(tǒng)近日宣稱該國(guó)擁有“無(wú)人知曉”的武器

The US possesses technology that can “manipulate” and “bend time and space,” White House innovation czar Michael Kratsios has claimed.

白宮創(chuàng)新主管邁克爾·克拉茨奧斯聲稱,美國(guó)擁有能夠“操控”和“扭曲時(shí)空”的技術(shù)。

Kratsios delivered the remarks at the Endless Frontiers Retreat in Austin, Texas, just weeks after being confirmed as director of the White House Office of Science and Technology Policy.

克拉茨奧斯在德克薩斯州奧斯汀舉行的“無(wú)盡前沿”研討會(huì)上發(fā)表了上述言論,就在幾周前,他剛被確認(rèn)為白宮科技政策辦公室主任。

He emphasized President Donald Trump’s ambition to usher in a new “golden age of America,” which includes fostering scientific research and the application of cutting-edge technologies. According to Kratsios, the US can emerge as a global leader by making “smart choices” regarding public funding and deregulating innovation.

他強(qiáng)調(diào),唐納德·特朗普總統(tǒng)的雄心是開啟美國(guó)新的“黃金時(shí)代”,這包括促進(jìn)科學(xué)研究和尖端技術(shù)的應(yīng)用??死膴W斯表示,通過(guò)明智的公共資金投入和創(chuàng)新松綁,美國(guó)可以成為全球領(lǐng)導(dǎo)者。

“Our technologies permit us to manipulate time and space. They leave distance annihilated, cause things to grow, and improve productivity,” he stated, without elaborating. Later in his speech, Kratsios insisted that overcoming the “sclerosis of the state” would enable Americans to achieve “scientific discoveries that will bend time and space, make more with less, and drive us further into the endless frontier.”

“我們的技術(shù)使我們能夠操控時(shí)間和空間。它們消除了距離,促進(jìn)事物增長(zhǎng),并提高生產(chǎn)力,”他如此宣稱,但未詳細(xì)說(shuō)明。在演講的后半部分,克拉茨奧斯堅(jiān)持認(rèn)為,克服“國(guó)家的僵化”將使美國(guó)人實(shí)現(xiàn)“能夠扭曲時(shí)空、事半功倍的科學(xué)發(fā)現(xiàn),并推動(dòng)我們進(jìn)一步深入無(wú)盡的前沿?!?/b>

Trump himself has recently alluded to advanced technologies not yet revealed to the public. Last week, he claimed China would hesitate to escalate trade tensions with the US partly due to the existence of secret weapons in the American arsenal.

特朗普本人最近暗示了尚未向公眾公開的先進(jìn)技術(shù)。上周,他聲稱中國(guó)在升級(jí)與美國(guó)的貿(mào)易緊張局勢(shì)時(shí)會(huì)猶豫不決,部分原因是美國(guó)軍火庫(kù)中存在秘密武器。

“We have weaponry that nobody has any idea what it is, and it is the most powerful weapons in the world that we have. More powerful than anybody even, not even close,” he told journalists in the Oval Office.

“我們擁有的武器,無(wú)人知曉其為何物,它們是世界上最強(qiáng)大的武器,比任何國(guó)家的都強(qiáng)大得多,甚至遠(yuǎn)超想象,”他在橢圓形辦公室對(duì)記者們這樣說(shuō)道。

In March, Trump announced the development of a sixth-generation fighter jet, which he described as “the most lethal aircraft ever built.” Boeing was awarded the contract for the project, he noted.

今年三月,特朗普宣布研發(fā)第六代戰(zhàn)斗機(jī),并將其描述為“有史以來(lái)最致命的戰(zhàn)機(jī)”。他指出,波音公司已獲得該項(xiàng)目的合同。