中國(guó)在“天宮”的操作改寫航天游戲規(guī)則
What China Is Doing on Tiangong Is Game-Changing
譯文簡(jiǎn)介
油管科技大v介紹中國(guó)天宮空間站,并解釋中國(guó)在天宮上進(jìn)行的試驗(yàn)都是在為以后的太陽系探索和開發(fā)利用鋪路,他們并不像以前人們?nèi)チ嗽虑蚴裁炊疾桓删突貋砹恕?
正文翻譯

Discover what's really happening on the space station no one told you about. China's Tiangong-3 (Heavenly Palace) space station orbits Earth in parallel with the ISS, yet remains hidden from Western media attention. Join this exclusive journey to uncover the meticulously planned experiments conducted aboard this enigmatic outpost, and reveal China’s ambitious cosmic agenda that could reshape humanity's spacefaring future.
揭開這個(gè)無人提及的空間站里正在發(fā)生的真實(shí)情況。中國(guó)的天宮三號(hào)空間站與國(guó)際空間站并行環(huán)繞地球運(yùn)行,卻一直未受到西方媒體的關(guān)注。加入這次獨(dú)家之旅,探索這個(gè)神秘前哨站內(nèi)精心策劃的實(shí)驗(yàn),揭示中國(guó)雄心勃勃的太空計(jì)劃,這一計(jì)劃可能會(huì)重塑人類的太空探索未來。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 16 )
收藏
So far, 17 other countries are participating in the Tiangong space station program. That's a pretty good start.
到目前為止,已經(jīng)有17個(gè)國(guó)家在參與天宮太空項(xiàng)目。不錯(cuò)的開始。
just imagine where we would be as a civilisation if we could all just put our differences aside and worked towards common goals. Our potential is virtually limitless and we are just wasting it
試想一下,如果我們能放下分歧,一起追求共同目標(biāo),人類文明將會(huì)達(dá)到怎樣的高度?我們的潛力近乎無限,但現(xiàn)在卻在白白浪費(fèi)。
I was lucky enough to see Tiangong passing over my house in Sydney early one evening, just by chance. It was incredibly bright.
我太幸運(yùn)了剛好看到了天宮從我悉尼的家上面飛過。真的是非常的明亮。
You are one of the few Science Channels on YouTube that isn't Sinophobic or spreads outlandish Western Propaganda on China. Thank you for this video.
你是少有的幾個(gè)沒有恐華癥或者散布一些莫名西方對(duì)中國(guó)的政治宣傳的油管科技頻道。謝謝這個(gè)視頻。
you should've brought up the reason as to why china even had to make their own space station
because the us banned them from boarding the iss for no reason whatsoever
你應(yīng)該提出為什么中國(guó)甚至?xí)ㄒ粋€(gè)他們自己的空間站,因?yàn)槊绹?guó)毫無理由地禁止他們登上國(guó)際空間站。
Good thing we have Katy Perry as an astronaut. We’ll be surpassing China in no time now.
好消息是我們有宇航員水果姐(諷刺凱蒂·佩里的全女性太空旅行)。我們很快就能超越中國(guó)了。
I am amazed and impressed by China's drive to develop technology. Not only in space but nuclear energy and other ways to improve themselves. If China is ahead of other countries to develop science and technology we should not complain, nor be jealous. Well done China
中國(guó)在科技發(fā)展領(lǐng)域的進(jìn)取精神讓我很欽佩。不僅是航天事業(yè)還有核能技術(shù)等其他領(lǐng)域都在尋求自我突破。如果中國(guó)在科學(xué)技術(shù)發(fā)展方面領(lǐng)先于其他國(guó)家,我們不應(yīng)該抱怨,更不應(yīng)嫉妒。干得漂亮中國(guó)。
China just never stop sending me in Awe(some) mode. I'm impressed and excited to see what come next.
中國(guó)不斷地讓我處在“哇(牛b)”模式。太厲害了我很期待他們接下來的動(dòng)作。
Thank you for covering this topic without any politics
謝謝你不帶任何政治色彩地講這個(gè)話題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
As a Chinese, I feel extremely proud. In fact, I don't even know about our country's grand goals in space. Usually, what I see in the news is just that a rocket has been successfully launched, followed by a brief overview of the scientific research obxtives of this rocket launch. Our country is really very low - key.
作為一個(gè)中國(guó)人,我非常自豪。實(shí)際上我都不知道我們國(guó)家在太空上有這么宏偉的目標(biāo)。通常我們?cè)谛侣勆峡吹降目偸且粋€(gè)火箭又成功地發(fā)射了,然后就簡(jiǎn)短地介紹下這次發(fā)射的科學(xué)目標(biāo)是啥。我們國(guó)家真的非常低調(diào)。
As an engineer I know that fluid dynamics are tricky for liquids, gaseous fluids add an extra step of complexity. I can imagine that in a space without gravity it puts another layer on these analyses. My SolidWorks Flow-Simulation has already problems with very mondain problems where a gaseous fluid has solid particles in it, like dust. We have to admire the studies they are doing up there..
作為一名工程師,我知道液體流體動(dòng)力學(xué)本就復(fù)雜,而氣態(tài)流體更是難上加難??梢韵胂螅谑е丨h(huán)境下的流體分析更是難如登天。就連我的SolidWorks流體模擬軟件,在處理含固體顆粒(比如塵埃)的氣體這種基礎(chǔ)問題時(shí)都常常力不從心。他們?cè)谔丈献鲞@樣的研究實(shí)在讓人欽佩。
As a European I blame the servile attitude of the EU towards the US that prevents us from collaborating with China. The advancements would be truly astonishing
作為一個(gè)歐洲人我責(zé)怪歐盟對(duì)美國(guó)奴顏婢膝的態(tài)度阻止了我們和中國(guó)合作。如果不是這樣的話,進(jìn)展會(huì)非常驚人的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Thanks for this. Hopefully we ca get more upxes on Tiangong from you in the future.
謝謝這個(gè)視頻。希望以后我們從你這里可以看到更多天宮的消息。
pretty epic! inspiring to see a country with a vision
非常宏偉!看到一個(gè)國(guó)家這么有遠(yuǎn)見真是振奮人心。
This new cold war sucks! Thanks for letting us know about world science regardless of what our leaders and corporate media want.
現(xiàn)在的新冷戰(zhàn)糟透了!謝謝你讓我們知道了世界科學(xué)的新進(jìn)展,無論政客和他們那些媒體怎么說。
The module design is very forward thinking. Their space efforts are impressive!
模塊的設(shè)計(jì)非常有前瞻性!他們的太空付出讓人震驚!
I wouldn`t mind Europe taking China up on their invitation.
我不會(huì)介意歐洲接受中國(guó)的邀請(qǐng)。
China is not ambitious. China is doing things.
中國(guó)不是有野心,他們只是在做該做的事。
We need a country to join China in space and start working together. We are one people living on earth, funny how when the USA does anything everyone thinks its great. When China does it, everyone starts talking smack....
我們需要一個(gè)國(guó)家加入中國(guó)一起合作。我們都是地球上的人類,真搞笑美國(guó)做啥都有人說真?zhèn)ゴ?,輪到中?guó)做的時(shí)候,每個(gè)人就開始說三道四……
Another excellent video from Astrum. Very interesting and well spoken. It keeps you interested
來自Astrum的另一個(gè)優(yōu)秀視頻。非常有趣闡釋得很清楚,讓人欲罷不能。
It would be nice to see everyone work together so we can become a space race and reach out with the best chance possible of success
如果大家能共同合作太空探索就太好了,只有這樣才能最大化人類成功的概率。
China built the space station because the Wolf Amendment prevented them from working with NASA.
When China recovered moon rocks from the far side, they lent it to other countries for study except US... because the Wolf Amendment prevented NASA from working with China.
中國(guó)會(huì)建空間站是因?yàn)槲譅柗蛐拚附M長(zhǎng)了他們和nasa合作。當(dāng)中國(guó)從月球暗面帶回月壤的時(shí)候,他們把月壤借給除了美國(guó)以外的其他國(guó)家……因?yàn)槲譅柗蛐拚缸柚沽薾asa和中國(guó)合作。
This was a very welcome video, i hope to be upxed on any new experiments and developments on tiangong!
非常喜歡這個(gè)視頻,我希望以后有更多天宮的試驗(yàn)和進(jìn)展的更新!
How was I not subscribed!! I love your voice and accent and the topics you cover and the video/images you show--one of the best youtube channels out there hands down!! Keep up the great work/a million thank yous
為什么我還沒關(guān)注!我喜歡你的聲音和口音,還有你選的這個(gè)話題你用的影像圖片資料——絕對(duì)是最好的油管頻道!繼續(xù)沖/一百萬感謝!
China has it's own space station?!? Wow, that's something you'll never see on China Observer.
中國(guó)有自己的空間站?!哇,這是你永遠(yuǎn)不會(huì)在“中國(guó)觀察”(譯者注:油管反花頻道)上看到的。
7 days ago
“ISS may be the star, but Tiangong is the rising dragon in space.”
“國(guó)家空間站可能會(huì)是那個(gè)巨星,但天宮是太空上正在上升的巨龍。”
這個(gè)視頻完全震撼到我了。非常少見地能夠看到如此深入介紹天宮實(shí)際做的試驗(yàn)和他們的野心——大部分人除開一個(gè)標(biāo)題就啥也不知道了。
但人工光合作用、在軌3D打印和自主機(jī)器人?這早已超越太空科學(xué)范疇——我們正在繪制地外文明的基建藍(lán)圖。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
天宮空間站既種水稻又轉(zhuǎn)化二氧化碳為燃料?這不僅是可持續(xù)性實(shí)驗(yàn)——這是為多行星文明鋪路的生存工程學(xué)。
這是東方和西方之爭(zhēng)。這是我們?nèi)祟悾鳛橐粋€(gè)種族,正在準(zhǔn)備離開我們的搖籃。而天宮正在悄然地、有條不紊地、也許是我們達(dá)到那一刻時(shí)的最重要的一個(gè)鋪路石。
Why there are low media coverage of their missions? They don't publish videos? Or maybe China videos are silently ignored by algorithm?
為什么沒有媒體報(bào)道他們的任務(wù)?為什么沒有發(fā)布視頻?是不是中國(guó)的視頻被算法悄悄掩蓋了?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
wentian 問天 - asking questions of the heavens
mengtian 夢(mèng)天 - dreaming of the heavens
問天 —— 向天發(fā)問
夢(mèng)天 —— 逐夢(mèng)蒼穹
The ONLY times I ever see 'taikonaut' used are in western media - like this one. Non-English Chinese speakers wouldn't have a clue about this portmanteau. Chinese terms for astronaut:.
formal: 宇航員 - yu han yuan - universe sailer
colloquial: 太空人 - tai kon ren - space man/men
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
這是少有的幾個(gè)我看到在西方媒體上使用“taikonnaut”的頻道。對(duì)英文和中文都不熟悉的觀眾來說可能完全不懂這個(gè)合成詞的的意思。中文中對(duì)應(yīng)宇航員的術(shù)語:
正式:宇航員 - yu han yuan - 太空航行員
口語:太空人 - tai kon ren - 太空人
對(duì)我來說,要么你就完全用中文的說法“taikongren“,要么你在我們自己的媒體上就使用我們自己的詞語(astronaut),畢竟,我們不能為每一個(gè)國(guó)家的太空人都創(chuàng)作一個(gè)合成詞吧——在英語中他們就是”太空人“這么個(gè)意思。
This is so cool. It makes me proud to be a human. We can do amazing things, and I can only dream like so many others; what could happen if...
這太酷了。這真的讓我身為一個(gè)人類很自豪。我們可以做非常偉大的事情,我只能像其他人一樣夢(mèng)想如果這些發(fā)生了的話會(huì)……
Why is China doing everything we would expect the number one superpower to do?
· Funding space exploration programs
· Building the first big molten salt nuclear reactors
· Pushing the boundaries on Fusion energy
· Transitioning into Green energy
· Building mega projects of infrastructure like highspeed rail
· While also transitioning into electric vehicles
· Combating desertification
· Helping the third world develop
Like damn, isn’t this what the leader nation of the world should be doing? Not to get too political but meanwhile the US is:
· Cutting NASA’s funding
· Subsidizing a single billionaire’s companies on Space and electric vehicles (Elon Musk)
· Fear-mongering about nuclear for about 45 years now, pushing gas and coal as “patriotic?”
· Openly mocking and combating a Green transition
· Stifling public transportation
· Waging economic war on everyone else
· Instead of helping develop the third world, expends more time bullying and bombing
· And now is cracking down on their own citizens and deporting them elsewhere without due process like they fear monger China would behave lol
It’s like one is trying to lift humanity’s long term goals and the other is looking for a way to make everything worse.
為什么中國(guó)在做我們期望的世界第一的超級(jí)大國(guó)該做的所有事?。?br /> · 投資太空探索計(jì)劃
· 建造全球首個(gè)大型熔鹽核反應(yīng)堆
· 突破聚變能源技術(shù)邊界
· 全面推進(jìn)綠色能源轉(zhuǎn)型
· 建設(shè)高鐵等基建超級(jí)工程
· 同時(shí)實(shí)現(xiàn)電動(dòng)汽車產(chǎn)業(yè)升級(jí)
· 成功治理荒漠化
· 助力第三世界發(fā)展
說真的,這不就是全球領(lǐng)導(dǎo)國(guó)該做的事嗎?雖然不想過于政治化,但與此同時(shí)美國(guó)卻在:
· 削減NASA經(jīng)費(fèi)
· 用納稅人錢補(bǔ)貼個(gè)別富豪的航天/電動(dòng)車公司(埃隆·馬斯克)
· 45年來持續(xù)妖魔化核能,卻將煤炭天然氣包裝成‘愛國(guó)燃料’
· 公開嘲諷并阻撓綠色轉(zhuǎn)型
· 扼殺公共交通發(fā)展
· 對(duì)全球發(fā)動(dòng)經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)
· 不幫助第三世界發(fā)展,反而熱衷轟炸欺凌
· 如今更開始無正當(dāng)程序鎮(zhèn)壓本國(guó)公民并強(qiáng)制遣返——活成了他們污蔑中國(guó)的樣子,笑死。
這就像是一個(gè)在努力的實(shí)現(xiàn)人類未來共同的目標(biāo),另一個(gè)卻在把世界拖向深淵。
How wonderful. Congratulations, China.
太棒了,祝賀中國(guó)。
Wow, thank you so much for this video! Apart from the methodically set up goals, I was surprised to hear that China actually are trying to collaborate with other nations within the Tiangong. Something NOT reflected in other media sources. Very interesting to watch! Keep it up Alex!! :D
哇,太謝謝你這個(gè)視頻了!除了他們有條不紊的設(shè)置目標(biāo)外,我對(duì)他們希望和其他國(guó)家合作的事情感到驚訝。這是其他媒體不會(huì)提到的。非常有意思的視頻!繼續(xù)加油Alex?。?/b>
Alex, this is fascinating. Thank you for the deep dive.
Alex,這太有趣了,謝謝你這么深入地講解。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Nice and informative. Didn't know such a space station existed launched by PRC.
非常好,信息量很大。完全不知道中國(guó)有這么一個(gè)空間站。
Awesome documentary video! It is so refreshing to move away from hearing so much about the USA!
超棒的科普視頻!從這么多美國(guó)的新聞中看到這個(gè)真是讓人耳目一新!
This is beyond incredible! Wow
簡(jiǎn)直讓人難以置信!哇!
Love this kind of content , it really helps with my mental health and anxiety , keep up the great work Alex!
喜歡這種內(nèi)容,對(duì)我的精神健康和焦慮很有幫助,繼續(xù)輸出好視頻Alex!
Meanwhile USA main ambition lately: TARIFFS...
與此同時(shí)美國(guó)最近的主要目標(biāo):關(guān) 稅…
I hope the Tiangong or ISS does studies on fungus and microbes for plant growth in space. We will need food. I am happy that they had fish experiments. printing in space is a great idea.
我希望天宮或者國(guó)際空間站能夠在太空上研究真菌和微生物用來種植物。我們需要食物。我很高興他想法他們有魚類試驗(yàn)。在太空搞打印真是一個(gè)不錯(cuò)的想法。
USA didn't wanted china to be a part of International Space Station.
So they built a new space station。
Mad respect
Whatever sanctions they impose on Chinese, they will find a way to come around those
美國(guó)不想讓中國(guó)加入國(guó)際空間站。
然后他們自己建了個(gè)新的,
瑞思拜!
無論美國(guó)怎么制裁中國(guó)人,他們都會(huì)找到出路。
Good grief. . That’s brilliant. . Thank you for the information I was unaware of Chinas space station. .
好家伙,太牛b了。謝謝你的科普,我都不知道中國(guó)有空間站。
I didn't realize how far the Chinese have come with their space station. It is growing, while the International Space Station (ISS) is scheduled to be deorbited in January 2031。
我之前都不知道中國(guó)人的空間站怎么樣了。然而它在成長(zhǎng),與此同時(shí)國(guó)家空間站計(jì)劃在2031年1月停止運(yùn)行。
It never crossed my mind that the only reason a ping pong ball would float on water is because of gravity
我完全沒想過原來乒乓球可以浮在水面是因?yàn)橹亓Α?/b>
Respect, great to see spacepeople from china?
瑞思拜,能看到中國(guó)的航天員太好了?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Could you imagine the result of genuine cooperation between the US, EU, Russia, and China...
你能想象如果美國(guó)、歐盟、俄羅斯和中國(guó)之間可以真正的合作的話……
It's a real shame that politics keep us from collaborating and benefiting from each other as a species.
Classic human self destruction at work.
作為一個(gè)物種政治讓我們不能合作不能從合作中受益,真是恥辱。
典型的人類自我毀滅。
My admiration for Chinese people keeps growing and growing
我對(duì)中國(guó)人的敬佩長(zhǎng)了又長(zhǎng)。
What I like the Tiangong station is it's modular design which you can retire old modules and replace with new modules easily without too much manual work. Unlike IIS you can't replace the main frx since space shuttle retired. It can also keep expanding by add new modules.
我喜歡天宮的一點(diǎn)是它的模塊化設(shè)計(jì),這樣你就可以用新的模塊替換掉舊的而不需要花費(fèi)太多功夫。不像國(guó)際空間站,主架構(gòu)退休前你都不能替換。天宮還可以持續(xù)不斷地添加新模塊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
This is such a well-made video essay. Well done!
這視頻做的太好了!干得好!
Bro how can you post so much? We love it
哥們你怎么更新這么多?我太愛了
Where the whole world is teamed up and playing in squads, china is the only bad-ass country which prefers playing solo and building each and every thing on their own. RESPECT
當(dāng)這個(gè)世界都喜歡組團(tuán)干事情的時(shí)候,中國(guó)是那個(gè)喜歡自己?jiǎn)胃扇缓笏械臇|西都要自己建造的霸總。大寫的服!
China is doing the hard work while the west is just talking the talk, wouldn't be surprised if they put the 1st man on Mars at all.
中國(guó)一直在埋頭苦干,然后西方只會(huì)喋喋不休,如果第一個(gè)上火星的是中國(guó)人,我一點(diǎn)也不會(huì)奇怪。