日本皇室20多歲貼身職員被懲戒免職,盜取360萬日元皇室內(nèi)廷費……每次當(dāng)值都從辦公室竊取數(shù)萬日元
天皇ご一家の側(cè)近務(wù)める20代職員を懲戒免職 私的な「お手元金」360萬円を盜み出す…當(dāng)直のたびに事務(wù)室から數(shù)萬円ずつ竊盜
譯文簡介
只能說日本人對天皇還是太癡迷了,特別是雅虎這幫人。
正文翻譯

天皇ご一家の側(cè)近務(wù)める20代職員を懲戒免職 私的な「お手元金」360萬円を盜み出す…當(dāng)直のたびに事務(wù)室から數(shù)萬円ずつ竊盜
日本皇室20多歲貼身職員被懲戒免職,盜取360萬日元皇室內(nèi)廷費……每次當(dāng)值都從辦公室竊取數(shù)萬日元
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
「両陛下と愛子さまを最も近くでお支えする」立場の職員が、このように「お金に困っていた」人物だというのが驚きで、採用前に身辺調(diào)査などしないのでしょうか。調(diào)べた時點では問題無かった可能性もありますが。
おそばに置かれる職員は、余程厳しい目でチェックしないと、物を盜るだけで済まないような事でも起これば大変です。
天皇御一家は日本の寶ですからしっかりお守り下さい。
作為“貼身侍奉天皇夫婦與愛子殿下”的職員,竟然“存在經(jīng)濟困難”的情況,實在令人震驚。難道錄用前沒有進行背景調(diào)查嗎?或許調(diào)查階段確實未發(fā)現(xiàn)異常,但是近身職員如果不以極其嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)篩選,一旦發(fā)生超越盜竊程度的惡性事件后果將不堪設(shè)想。請務(wù)必守護好作為日本之寶的天皇一家。
》この様な事件があったのでは、今現(xiàn)在の職員も一度調(diào)査が必要では無いでしょうか?
先日は鴨場と晩餐會でおかしな行動する人物がいたばかりなので色々と心配です。
(回復(fù))既然發(fā)生這種案件,難道不需要對現(xiàn)有職員進行全面審查嗎?前些日子在獵鴨場和晚宴上接連出現(xiàn)異常行為者,實在令人憂心忡忡。
》この職員は、お金に困っていたと言ってますけど、給料は貰っていたんですよね?身の丈に合ってない生活してたんですかね?天皇一家の內(nèi)廷費を盜むって言語道斷です。竊盜ですから、それなりの罰は與えるべきですね。
(回復(fù))這名職員雖然自稱經(jīng)濟困難,但不還是薪資照常領(lǐng)取嗎?是否過著與收入不符的生活呢?盜竊皇室內(nèi)廷經(jīng)費的行為簡直令人發(fā)指,既然是盜竊行為就該予以相應(yīng)懲罰。
》20代の側(cè)近が360萬盜み出したというが、金の管理が杜撰だったことはないのか?
無論、個々の職員を信用して任せていたということはあるだろう。しかし、天皇ご一家に関わらず、社會全般に起こり得ることとして、経理?會計を任された者は私的流用などの不正を働くことが多い。
都度上司がチェックするような體制を取っていれば、防げるような事案ではないのかと推察する。
陛下もさぞ心を痛められていることだろう。
(回復(fù))二十多歲的隨從竟然能盜取360萬日元,資金管理是否存在重大漏洞?雖然應(yīng)該是在信任每位職員的基礎(chǔ)上分配的職務(wù),但不只是天皇一家,掌管會計的人挪用公款的現(xiàn)象屢見不鮮。如果建立層層審批的監(jiān)管機制,或許能夠防范此類事件。想必陛下此刻肯定十分心痛。
何たる不祥事!名を明かしてほしい今後のために。職員採用にも厳格であってほしい、鴨場椅子引きさんも本來絶対にあり得ない採用とか。その上で危機管理體制を見直すべきでは。
盜られたものが金銭でまだよかったとすら思う低次元な実態(tài)!取り返しのつかない物を狙われてないかと益々心配になってきた!長官の士気を問いたい。
何等駭人聽聞的丑聞!為了今后(不再出現(xiàn)此類案件)應(yīng)該公布姓名。職員錄用須從嚴(yán)審核,在獵鴨場調(diào)換座椅的人本來就絕對不該被錄用。(譯者注:在之前招待巴西總統(tǒng)的晚宴上,愛子公主準(zhǔn)備落座時,一名女性職員突然將椅子后拉,公主有些慌亂地扶住椅背,此事在日本引起很大風(fēng)波)此刻更須重新審視危機管理體系。被盜財物不過是金錢已經(jīng)是萬幸了!要是瞄準(zhǔn)的是不可挽回之物后果不堪設(shè)想!必須問責(zé)長官的領(lǐng)導(dǎo)力。
》名前の公表をしない理由の一つには、被害者が望んで居ない場合も含まれる。
今回の場合がそうなのかは知る由もないが、両陛下がこれ以上の騒ぎと罰を望まれていない事も考えられる。
懲戒免職ならいずれは官報に名前が載るだろうけどね。
(回復(fù))不公布姓名或許是考量到受害者不愿意聲張。
雖然不知真相是否如此,但不能排除天皇夫婦希望息事寧人的可能。
如果以懲戒免職處理的話,最終總會在官方公報上披露姓名吧。
お金に困って生活費…
最近の人ってご褒美ご褒美で自分に見合ってない生活をしている人を沢山見る
ご褒美は大いに結(jié)構(gòu)な生きる糧だと思うが
贅沢品と生活費を混同してないかい…
生活費が不足しているなら一時的に竊盜や盜難で凌いでも解決していない
一生犯罪をする気なのか。
生活費が足りないなら足りる様に
質(zhì)素にするか別の仕事で労働して収入を上げるか
ただの言い訳にしか聞こえない。
說什么生活困難……最近經(jīng)常看到很多以"犒勞自己"為名沉迷奢侈生活的人。
犒勞作為生活動力雖然很好,但可別混淆生活支出與奢侈消費……
如果生計困難,靠偷盜應(yīng)急也不能完全解決,難道打算一輩子犯罪?真要是經(jīng)濟困難,就該量入為出或勤勉勞動。
(經(jīng)濟困難)這種說辭聽起來只是狡辯。
》アレー?宮內(nèi)庁のトップって警察関係じゃなかった笑??
(回復(fù))哎?宮內(nèi)廳高層不都是警察出身嗎?笑。
》SPの日給は8萬円。愛子が外出したら10人くらいのSP。月1000萬くらいかかって、側(cè)近まで給料がまわらないんでしょう。
(回復(fù))警衛(wèi)日薪高達(dá)8萬日元。愛子殿下出行時伴隨10名警衛(wèi),每月要花上千萬日元,可能因此導(dǎo)致隨從人員薪資堪憂吧。
警察出身がたくさん居るはずなのに、こんな事が起こってしまうとは。。一體なんのために警察関係者が居るのか甚だ疑問でしかない。こんな前代未聞の出來事、西村長官の責(zé)任は重いのではないでしょうか?まさかこのままなんのおとがめもなく満期で退官で逃げようって魂膽でしょうか?もっと厳しく罰して欲しいです。
明明配置如此多警察出身的人仍然發(fā)生這種事情……所謂警察出身的意義何在呢。這種史無前例的事件,西村長官難辭其咎。難道打算任滿退休逍遙法外?必須予以嚴(yán)懲。
》西村長官がトップになった時 これで皇室も良くなるだろうと思ったのですがサッパリ良くなりませんね。
西村長官が実力を出せないような大きな何かしらの力が皇室內(nèi)にはあるのでしょうかね?
それとも元々西村長官が実力は無かったという事でしょうか?
(回復(fù))西村長官上任時,我們期待皇室事務(wù)能有所改進,但卻完全沒有改觀。
究竟是皇室內(nèi)部存在某些龐大力量讓他無法作為?還是他本人就是庸碌無能?
》西村長官は元警視総監(jiān)ですよね。
メール誤送信や鴨場?晩餐會でおかしな行動する職員で今回は懲戒免職では、さすがに責(zé)任取るんですかね?
(回復(fù))西村長官以前當(dāng)過警視總監(jiān)吧。
之前有誤發(fā)郵件以及獵鴨場、晚宴的異常行為職員的丑聞,此次的懲戒免職,總得該追究他的責(zé)任了吧?
まずは揉み消されずに表に出て良かった。
何だか恐ろしい。
天皇ご一家に近い者から犯罪者が出た。
今後食事や化學(xué)物質(zhì)による攻撃すら懸念してしまいます。
犯人は成人していますから実名報道や解雇もできるはずですし、いったい誰なのでしょう?
令和彌栄と天皇ご一家の幸せを毎日祈ります。
慶幸事件得以曝光沒有被遮掩,細(xì)想真是可怕。
天皇一家的隨從中竟然出現(xiàn)犯罪者。
往后都得小心飲食與化學(xué)物質(zhì)攻擊。
罪犯既然是成年人理應(yīng)實名報道并且解雇,所以他究竟是什么人?
每日祈愿皇室幸福平安。
>> 敬宮愛子様が宮中晩餐會にご出席された際、乾杯のお飲み物が、両隣の方々とお色味が違っていました。
匂いを嗅ぐような、そして、グラスに口をつけるも実際はお飲みになっていないようにも見える映像となっていました。
天皇御一家の皆様には安心してお過ごしいただきたいものです。
→ 憶測では?
“愛子殿下出席宮中晚宴時,祝酒飲品顏色與鄰座不同。影像顯示殿下似乎在聞味道,之后只是杯沿輕觸嘴唇而未真正飲用。只希望天皇一家能安心度日?!?br /> →這不就是臆測?(譯者注:這應(yīng)該是在回復(fù)某一個評論,但是我沒找到原評論)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
何という罰當(dāng)たりなことを!両陛下はお優(yōu)しいから黙認(rèn)してくれるとでも思ったのでしょうか。優(yōu)しさとは見逃すことではありません。己の悪行を見つめ直す機會を與えてくれることです。
それにしてもこんなことは初めてでしょうか?何があっても表に出すことなく処理してしまう空気が蔓延していた訳ではありませんよね?
何等大逆不道!難道以為兩位陛下(譯者注:即天皇夫婦)仁慈就會默許這種行為嗎?仁慈并非縱容,而是給予你反省惡行的機會。
話說回來,這難道是第一次嗎?難道不是早就彌漫著一種"無論發(fā)生什么都不要暴露于外"的氛圍嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
》両陛下は恐らく今回の事は大変苦々しく思われていますよ。國民の大事な稅金であるのは充分ご理解なされているでしょうし。
(回復(fù))兩位陛下對此次事件想必深感痛心。畢竟他們十分清楚,這些(被濫用的)都是國民寶貴的稅金啊。
天皇家に使える職員は、どの宮家よりも厳格な審査の上決定しなければならないのに、そこでこんな不祥事とは……。今の皇室內(nèi)はどうなっているのか?長官始め、天皇家最優(yōu)先に考えていないのでは?日本の頂點におられる天皇家をしっかり支える體制を強化するべきでは?直近の報道で、敬宮様の萬博視察のスケジュールが細(xì)かく報道されたらしいが、安全を第一に考えるなら危険な事だと察しがつくと思うのだが、宮內(nèi)庁は何を考えているのか。
為皇室效力的職員,本應(yīng)經(jīng)過比其他宮家更為嚴(yán)格的篩選方能錄用,如今竟然發(fā)生這種丑聞……現(xiàn)今的皇室內(nèi)部究竟是什么狀況?以長官為首的一眾官員,莫非已不再將皇室利益置于首位?我們難道不該強化支撐日本最高象征天皇一家的體制嗎?根據(jù)近期的報道,敬宮愛子殿下視察世博會的行程細(xì)節(jié)竟然被詳細(xì)公開。但凡將安全置于首位者,理應(yīng)察覺其中風(fēng)險。宮內(nèi)廳究竟在想什么?
犯罪を犯す人間を生まないためにも、
必要最低限の現(xiàn)金を
管理するのが予防策だと思う。
「自分は善良な人間である」と思っていても、
大金を目にすると、
心の隙間に悪は忍び込むから。
我認(rèn)為,為了防止滋生犯罪,管控最低限度的現(xiàn)金流通才是根本的預(yù)防之策。
即便自詡為"善良之人",當(dāng)巨額金錢映入眼簾時,惡念便會從心靈的縫隙中悄然滲透。
真面目に働いていれば、生活も安泰だろうに。オークションで皇室関係の備品とか転売していないだろうか。全て調(diào)べ上げてもらいたい。
如果踏實工作,本來可以安穩(wěn)生活的。有沒有人在拍賣會上倒賣皇室用品呢。希望能徹查到底。
》笑…だってさ~皇室ヤフオク事件の容疑者ってご本人達(dá)じゃ、、
(回復(fù))笑了……因為~畢竟所謂"皇室雅虎拍賣事件"的嫌疑人不就是他們(宮內(nèi)廳)自己嘛……(譯者注:指的是2008年有人在雅虎拍賣上賣掉了皇室的貴重物品)
>> オークションで皇室関係の備品とか転売していないだろうか。
色々と想像力が はたらきますね
(回復(fù))“有沒有人在拍賣會上倒賣皇室用品呢”
這引發(fā)諸多不安聯(lián)想啊。
もう不敬罪復(fù)活させたら良いと思う。
過去には園遊會で天皇陛下に直にメモ書きみたいな手紙を渡した議員が居たし、但し不敬罪該當(dāng)の範(fàn)囲は考えて欲しいです
不如恢復(fù)不敬罪。
先前居然有議員竟在游園會向天皇陛下遞交便簽式的信函,只是需要審慎界定不敬罪適用范圍。
>> もう不敬罪復(fù)活させたら良いと思う。
自分を律することのできない大人が非常に増えたと思う。
今回の竊盜罪からは少し離れた問題にはなるが?!覆痪醋铩工?なぞらえて言えば、インターネット上で、皇族の方々に関する 事実と異なる誹謗中傷を書き込む輩が非常に多いことも、內(nèi)容や本來の意味合いでは「不敬罪」のようなもの。
そういった意味では、もう大分前から、ある一定の條例的?法律的なものを立ち上げないとならない段階には來ているとは感じる。
そうしないと、皇族の方々の人権を守ることはできない と感じることが多い。
“不如恢復(fù)不敬罪”
如今不能自律的成年人實在太多了。
雖然這與此次盜竊案性質(zhì)不同,但如果以"不敬罪"概念來看,網(wǎng)絡(luò)上存在大量肆意編造皇室成員不實誹謗的人,就其本質(zhì)而言,與觸犯"不敬罪"無異。
就這個層面而言,我深感我們早該設(shè)立相關(guān)法規(guī)條例了。
如果不這樣做,皇室成員的基本人權(quán)恐怕難以保障。
天皇御一家の、お優(yōu)しさに觸れながら、 このような著服をされてた訳で、
とんでも無いことを、
しでかしてくれました。
陛下のお心を裏切ることが
よくもできたものです。
竟敢利用天皇陛下一家的仁厚之心,做這種侵吞公款的惡事。
怎么能如此踐踏陛下的信任。
今回はお金の問題でまだよかった。
お金に困った職員が外國なり國內(nèi)の反対勢力に情報漏洩とかがあって身の安全の問題につながったりしたら、取り返しがつかない。
此次事件僅涉及金錢問題已屬萬幸。如果因為職員經(jīng)濟困難而向國內(nèi)外反對勢力泄露情報,進而危及皇室人身安全,那才是真正的無法挽回。
sec********乙女
宮內(nèi)廳究竟是怎么了?宮內(nèi)廳職員是總攬?zhí)旎室患疑畹?,本來?yīng)該都是優(yōu)秀的人才,如今卻曝出如此惡劣的犯罪,莫非其中有惡人?必須要徹底整頓。這可是國民的稅金啊。
この職員は、23年11月から25年3月まで盜みを繰り返していたとの事、それで25年3月に収支が合わなくて発覚したと記事には書いてある。
普通、年度末で會計を締めると思うが、23年11月から24年3月までの分は24年3月が決算ではないだろうか。その時、何故見つからなかったのか?
據(jù)報道,該職員自2023年11月至2025年3月期間持續(xù)實施盜竊,最終因2025年3月收支異常而案發(fā)。
按常理,每年3月本應(yīng)進行年度財務(wù)結(jié)算,那么2023年11月至2024年3月期間的賬目,理應(yīng)在2024年3月決算時就被發(fā)現(xiàn)。
為什么當(dāng)時未能察覺?
金を適切に使われているか數(shù)週間単位で毎回別人の複數(shù)人でチェックしないとこういう人間出てくるの當(dāng)たり前だろう。抜き打ちでチェックするのもいいと思う。
必須建立嚴(yán)格的資金監(jiān)管機制,以幾周為單位由多名人員輪值核查,否則必然還會出現(xiàn)這種人。突擊審計也應(yīng)當(dāng)納入制度。
お手元金の內(nèi)情を伺うと、先代夫妻も含まれています。
その為に敬宮愛子內(nèi)親王殿下が、留學(xué)を斷念し、テイアラも斷念する事態(tài)となった。
內(nèi)挺費的挪用問題甚至牽涉到上皇夫婦(譯者注:指明仁上皇與美智子上皇后)。
正因如此,敬宮愛子內(nèi)親王殿下不得不放棄留學(xué),甚至是佩戴發(fā)冠。