QA回答:古代中國人的軍隊比歐洲人多得多,為什么他們不像歐洲人那樣試圖征服和奴役地球呢?
If Chinese had many larger armies than Europeans, why didn't they try to conquer and enslave the planet like Europeans did?
譯文簡介
簡單來說,他們沒有動力。他們在國內已經擁有了他們想要的一切(甚至更多)。
正文翻譯
簡單來說,他們沒有動力。他們在國內已經擁有了他們想要的一切(甚至更多)。
評論翻譯
很贊 ( 33 )
收藏
There were three reasons for that.
First, China is a large country. I don't mean large, I mean large. Huge. Vast.
這有三個原因。
首先,中國是一個大國。我不是說大,我的意思是巨大。非常巨大。廣闊無垠。
圖片 1. 亞洲地圖。正如很容易看到的,中國是巨大的。幾乎是印度的兩倍大!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
中國的皇帝在維持對邊境地區(qū)的統(tǒng)治方面存在問題,數(shù)個世紀以來,盜匪團伙一直在恐嚇貿易商隊。這個問題非常嚴重,以至于修建了一堵巨大的墻(長城)來保護北部地區(qū),并建立了一條通往中亞國家的安全貿易路線。
There were rogue governors to set right. Highwaymen and bandit gangs to eradicate. Oh and not to forget, conspiracies and schemes within the palace to keep an eye on.
我?guī)缀蹩梢钥隙?,沒有哪位中國皇帝見過他統(tǒng)治下的所有土地。他們總是深陷中國內部的麻煩和問題之中,以至于從未想過要擴張領土。
有為非作歹的官員需要糾正。有需要剿滅的強盜和盜匪團伙。哦,別忘了,還有宮廷內部需要提防的陰謀詭計。
有一句旁遮普諺語簡潔地概括了這種情況:???? ??? ??? ???? ??? ???,意思是:頭越大,頭痛越厲害。
Image 2. The bigger the crown, the heavier it weighs down.
圖片 2. 皇冠越大,壓力越重。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
哪個頭腦正常的人會想要通過將更多地區(qū)并入自己的領地來給自己增加更多的頭痛和麻煩呢?
East: sea. Beyond the sea, Korea. Beyond Korea, Nihon/Japan with fierce warlords and too far away to control.
North: Mongolia. That's where they built the wall, to keep those raiding gangs and bandits out. Mountains and grasslands only. No fertile plains or irrigation networks supporting crops which could be taxed.
West: Afghanistan. Again, barren mountain ranges, fierce warlords, no crops. Also the culture of Afghanistan was and is absolutely in contrast to that of China. There was no way that region could be controlled from within China.
South: Ti..., India. While Ti... was indeed annexed when the emperors enjoyed periods of stability, they wouldn't even think about going further south. Himalaya mountain range is still a formidable barrier to cross for an army, even with modern technology. In the past it was utterly unthinkable.
其次,中國皇帝會試圖向哪個方向擴張?
東:大海。海那邊是朝鮮。朝鮮再過去是日本,那里有兇悍的軍閥,而且太遠難以控制。
北:蒙古。他們建長城就是為了把那些劫掠的團伙和盜匪擋在外面。那里只有山脈和草原。沒有支持可征稅作物的肥沃平原或灌溉網絡。
西:阿富汗。同樣是貧瘠的山脈,兇悍的軍閥,沒有莊稼。而且阿富汗的文化過去和現(xiàn)在都與中國截然不同。那個地區(qū)根本不可能從中國內部進行控制。
南:*z、印度。雖然在皇帝享有穩(wěn)定時期確實吞并了*z,但他們連再往南去想都不會想。喜馬拉雅山脈對于軍隊來說仍然是一個難以逾越的障礙,即使是現(xiàn)代技術也如此。在過去,這完全是不可想象的。
圖片 3. 往哪里擴張?
第三個也是最后一個原因在于,中國這片土地肥沃富饒,物產豐足,稅收來源充沛。更因其得天獨厚的地理位置——絲綢之路與連接印度和中亞的商路在此交匯,使得征收過境商稅尤為便利。作為交換,中國朝廷為往來商隊提供安全通行保障,使其免受匪患侵擾。
Simply put, there was no initiative. They already had all they wanted (and more) within China.
這些就是中國皇帝從未想過要擴張領土的原因。
簡單來說,他們沒有動力。他們在國內已經擁有了他們想要的一切(甚至更多)。
China did fight many regional wars, as has every other nation in human history! This was normal.
However, few nations have ever tried to build a far-ranging empire. There was Rome, and the Ottomans, and Portugal, Spain, Netherlands, France, Great Britain, and Soviet unx.
中國確實打過許多區(qū)域戰(zhàn)爭,就像人類歷史上的其他所有國家一樣!這是正常的。
然而,很少有國家試圖建立一個疆域遼闊的帝國。有羅馬、奧斯曼、葡萄牙、西班牙、荷蘭、法國、大英帝國和蘇聯(lián)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
如果中國有這個意愿,它本可以加入這個獨特的俱樂部。15世紀,中國擁有世界上最大的海軍艦隊。在傳奇將領鄭和統(tǒng)帥下,這支艦隊擁有300余艘船只,其中62艘巨艦的規(guī)模令哥倫布的船隊相形見絀!
Carrying a large contingent of warriors, He could’ve conquered many lands. Instead, he sailed his mighty fleet all the way to the East coast of Africa on diplomatic missions.
帶著大量的士兵,他本可以征服許多土地。然而,他卻率領他的強大艦隊一直航行到非洲東海岸執(zhí)行外交使命。
中國歷來秉持獨善其身的思想,傾向于專注自身發(fā)展。只要確保區(qū)域安全穩(wěn)定,便對外部世界事務持超然態(tài)度。
Many people are used to looking at the ancient times from a modern perspective, which makes it impossible to understand history. East Asia and even Southeast Asia, separated from the West, communication under the ancient traffic conditions is very limited. Therefore, before the beginning of the age of great navigation, East Asia was a relatively independent system, whose biggest feature was the existence of China, a country in an absolute leading position. The state was not only a military force, but also an exporter of culture and goods, and Confucian culture was very influential in the region. As a result, small neighboring countries will join the tributary system of China for their own benefit. In other words, the international order in this region is completely established and maintained by China, and China has almost reached the limit of its domination and expansion in East Asia.
很多人習慣于用現(xiàn)代視角看待古代,這使得理解歷史變得不可能。東亞甚至東南亞,與西方隔絕,古代交通條件下的交流非常有限。因此,在大航海時代開始之前,東亞是一個相對獨立的體系,其最大特點是存在一個處于絕對主導地位的國家——中國。這個國家不僅是軍事力量,也是文化和商品的輸出者,儒家文化在該地區(qū)非常有影響力。因此,周邊的小國會為了自身利益加入中國的朝貢體系。換句話說,該地區(qū)的國際秩序完全由中國建立和維持,中國在東亞的統(tǒng)治和擴張幾乎達到了極限。
如果我們建立一個以我們?yōu)橹行牡膰H秩序,當然應該以大哥的姿態(tài)和尊嚴對待他人,比如和平貿易,而不是像西方小國那樣偷竊和搶劫。經濟上,中國提供需求量大的高附加值商品,可以進行市場銷售以獲得足夠的利潤,而無需依靠海盜去搶奪他們想要的東西。那么,他們?yōu)槭裁匆胫趁裾麄€星球呢?
我認為,在民族和國家的入侵、擴張和殖民行為史上,大多是基于直接驅動的物質利益,也就是說,當原有社會區(qū)域的客觀條件已經無法滿足民族某些迫切需求,構成日益尖銳的矛盾時,往往可以通過入侵擴張來快速有效地解決這一矛盾。然而,如果民族內部沒有類似的迫切需求,即使經濟和軍事實力達到甚至超過了侵略擴張的條件,侵略擴張的事實也可能不會發(fā)生。
對于歐洲國家來說,土地是極其稀缺的資源,更不用說沒有土地的農民了,即使是貴族也無法養(yǎng)活自己。當航海技術發(fā)展起來后,人們意識到有如此多的土地可以輕易占領,當然就瘋狂地殖民了。眾所周知,殖民地是為了盈利而建立的海外領土。殖民地有三個主要作用:掠奪資源、掠奪勞動力和傾銷商品。但這三個目標實現(xiàn)之前,殖民需要投入。新征服的殖民地大部分是荒地。中國當時幅員遼闊,耕地充足,因此沒有殖民的必要。他們不會花費大量的軍隊和人力去征服其他地區(qū)。
The cultural reason may be the influence of Confucianism. Due to the ideological education China has received, the army must have sufficient justice reasons to wage a war, otherwise it will be humiliated by all the people. Of course, the most important thing is that the Chinese people are not a warlike group. Isn't it comfortable and leisurely for people to plough the fields, drink tea, play the zither and write poems? When the country is peaceful and unified, no prince wants to start a war for no reason except to take back his land. Moreover, the Chinese people are reluctant to leave their hometowns and move to foreign colonies. So in a completely different historical and cultural context from the West, China would not choose to conquer the entire planet even if it had a strong military force.
文化原因可能是儒家思想的影響。由于中國所接受的思想教育,軍隊必須有充分的正義理由才能發(fā)動戰(zhàn)爭,否則會遭到全國人民的唾棄。當然,最重要的是,中國人不是一個好戰(zhàn)的民族。耕田、喝茶、彈琴、寫詩,這不是件愜意悠閑的事嗎?當國家和平統(tǒng)一時,除了收復失地之外,沒有哪個王爺會無緣無故地發(fā)動戰(zhàn)爭。而且,中國人不愿意背井離鄉(xiāng),搬到海外殖民地。因此,在一個與西方完全不同的歷史和文化背景下,即使擁有強大的軍事力量,中國也不會選擇征服整個星球。
Leon Trotsky
Let's observe the map of China.
讓我們看看中國的地圖。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
哎呀,這張地圖來自《鋼鐵雄心4》——昨天0.18版《凱撒瑞克》模組更新后,我正用國民黨陣營開局。等完成統(tǒng)一,定要痛揍小日本。
即使到了現(xiàn)在,中國也一直擁有世界上最多的人口,其中大部分是居住在中國本土(長城以南地區(qū))的漢族人。如果我們回顧歷史,就會發(fā)現(xiàn),被定義為中國王朝的,是那些占據(jù)了中國本土(有時并非全部)并統(tǒng)治漢族人,同時得到漢族人支持的政權。當然,東北、西北和西南地區(qū)也屬于中國,藏族中國人、蒙古族中國人等等都是中國人,但與漢族相比,他們的規(guī)模較小。
那么現(xiàn)在,假設你是一個中國王朝的皇帝,國家的威嚴象征,你的天兵天將的偉大領袖,你想對外發(fā)動一些戰(zhàn)役,你希望從入侵中獲得什么,目標是誰?
土地、人口和財富是你想要的,也是你應該選擇的目標。
You can get fish from the sea and waves that may eat you.. Not a great choice. Viet is a great target and used to be under control, but the forests except the Hounoi delta are not worthy to conquer.
南方——南海和越南
你可以從海中獲取魚獲,但也可能遭遇吞噬你的驚濤駭浪...這并非明智之選。越南曾是被控制的絕佳目標,但除了紅河三角洲外,那些叢林地帶根本不值得征服。
The most important thing to realize is that real countries, unlike ones in computer games, do not have their own interests and agendas. Only people have some, including rulers.
最重要的是要明白:真實的國家與電子游戲中的不同,它們本身并沒有自身的利益和議程。真正擁有這些的只有人——包括統(tǒng)治者。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
在中國作為世界最先進文明的時期,其對外政策卻極為封閉。究其根源,這個龐大帝國如同所有大帝國一樣,始終深陷內部紛爭的泥沼。歷代中國政權都將維持內部穩(wěn)定作為首要之務。中國君主們對海外擴張毫無興趣,因為這種擴張不僅不能鞏固皇權,反而可能削弱中央權威——那些遠在殖民地的"管理者"將逐漸成為手握重金、權勢熏天且難以制約的群體,最終蛻變?yōu)闄嗔侵鹬械臐撛谕{。
自羅馬帝國衰落后,歐洲再未有任何君主能重建泛歐帝國,盡管不乏嘗試者。這片大陸始終是眾多獨立王國相互征伐的競技場。正因如此,從海外攫取財富能為君主贏得對抗競爭對手的優(yōu)勢,即便這意味著要承受削弱中央權威的風險——畢竟面對那些因殖民活動而日益強大的臣屬階層,這種冒險仍是值得的。
西方——高原和沙漠
嗯,我為什么要讓我的子民喝風吃沙?
北方——草原
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
草原很美?對吧?但只在夏天如此,風暴和雪會吞噬一切,而且你還得提防野蠻人。(因為你比他們富有,你會成為別人的目標)
東方——朝鮮和日本
從21世紀的視角看,朝鮮與日本確屬富庶之地。但回溯古代...朝鮮早就是中原王朝的附庸,而日本甚至曾主動尋求成為附庸(豐臣秀吉默默點贊)。但在中國統(tǒng)治者眼中,與其勞師遠征得不償失,不如任其保持獨立——畢竟戰(zhàn)爭成本必將遠超收益。
During Ming dynasty, a great scale of Chinese people had already lived here, but this area was conquered by the European first. And America, the Pacific ocean is not peaceful…
This is just one reason I know. If there remains more, I’ll be glad to discuss~
有些人可能會說,東南亞和美洲也是很好的選擇,為什么這些地區(qū)也落入了歐洲人手中?
明朝時期,已經有大量的中國人居住在這里,但這個地區(qū)首先被歐洲人征服了。至于美洲,太平洋并不平靜……
這只是我知道的一個原因。如果還有更多原因,我很樂意討論~