日本購物者爭搶政府發(fā)放的稻米
Japanese shoppers scramble for government-issued rice
譯文簡介
日本農(nóng)業(yè)大臣小泉進次郎于2025年6月3日表示,政府準備將更多儲備稻米直接提供給零售商,作為緊急用途的糧食上周已開始供應。在一些商店,顧客排起了長隊,每人限購一袋稻米。自2024年夏季以來,稻米價格猛漲。行業(yè)專家表示,由于與氣候變化相關的極端高溫以及最近關于即將發(fā)生地震的猜測,供應未能滿足需求。
正文翻譯

Japan’s agricultural minister, Shinjiro Koizumi, said on June 3, 2025, that the government was ready to offer more stockpiled rice directly to retailers as emergency-use grain was made available the week before. Long queues have formed at stores where customers are being limited to one bag of rice per sale. Rice prices have surged since the summer of 2024. Industry experts say supplies have fallen short of demand because of extreme heat related to climate change and recent speculation about an impending earthquake.
日本農(nóng)業(yè)大臣小泉進次郎于2025年6月3日表示,政府準備將更多儲備稻米直接提供給零售商,作為緊急用途的糧食上周已開始供應。在一些商店,顧客排起了長隊,每人限購一袋稻米。自2024年夏季以來,稻米價格猛漲。行業(yè)專家表示,由于與氣候變化相關的極端高溫以及最近關于即將發(fā)生地震的猜測,供應未能滿足需求。
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
I like how the store line up is polite. Not usually seeing the FOMO situation
我喜歡看到商店里排隊的人都很有禮貌。通??床坏竭@種“錯失恐懼癥”現(xiàn)象。
@HoldMyCowsberg
Have you seen Eendians queuing up with or without FOMO?
你有沒有看到印度人排隊,不管有沒有錯失恐懼癥?
@ShitSkinsIndian
This is complete opposite from India/Indians. At the 8th Madhya Pradesh Global Investors Summit in Bhopal on February 24-25, 2025, a large crowd rushing to the food counter during lunchtime led to chaos and people scrambling for plates and pushing each other, like savages.
這完全與印度/印度人相反。2025年2月24日至25日,在印度博帕爾舉行的第八屆中央邦全球投資者峰會上,午餐時間大批人群涌向食物柜臺,導致混亂,人們爭搶餐盤、推搡對方,像野蠻人一樣。
@OYT0724
Daaayum. Who would've thought Japan was going to suffer from food shortages? In the 90s they used to be the 2nd biggest market in the world. They had so much money and resources that they actually started to threaten American markets. What happened to Japan? That's what decades of failed government looks like. Nobody expected this.
哇,誰能想到日本會遭遇糧食短缺?在90年代,他們曾是全球第二大市場。他們擁有如此多的錢和資源,甚至開始威脅美國市場。日本到底怎么了?這就是幾十年失敗的政府政策。沒人預料到這一點。
@MrTobi013
It also didn't help that natural disasters often slapped the country more than once a year. Lands got all messed up, crops damaged and needing work that takes a long time to fix....and what you said.
這也沒有幫助,因為自然災害往往每年多次襲擊這個國家。土地被破壞,農(nóng)作物受損,需要花很長時間修復……還有你說的那些。
@wdfaseer5898
Japanese : Why don't we import cheap rice from Thailand or Vietman ?
Japan goverment : I need the farmers's vote !
日本人:為什么不從泰國或越南進口便宜的大米?
日本政府:我需要農(nóng)民的選票!
@MO_AIMUSIC
It's not even Farmers vote, if you're looking at data, Japanese Farmer become less and less, people going to Big City for a better job.
這不僅僅是農(nóng)民選票的問題,如果從數(shù)據(jù)來看,日本的農(nóng)民越來越少,人們?yōu)榱烁玫墓ぷ鳈C會搬到大城市。
@kino9371
government better replan their farmer support system to attract young people who struggle in cities to return. I believe idea of calm village life works since most of them stuck into their homes and live isolated in big cities.
政府最好重新規(guī)劃他們的農(nóng)民支持系統(tǒng),吸引在城市掙扎的年輕人回歸。我相信寧靜的鄉(xiāng)村生活的理念有效,因為大多數(shù)人都被困在家里,在大城市里過著孤立的生活。
@MO_AIMUSIC
It is never an easy job. Japan has limited farmland, and even if it provided food at the world’s best level (which, sadly, Japan’s food standards are actually not higher than most of the world), it still wouldn’t make sense to aim for complete self-sufficiency. Moreover, it is impossible anywhere to suddenly become high-income just by being a farmer.
I strongly believe that instead of clinging to the idea of keeping farmers barely getting by, Japan should consider expanding global food supply channels, improving agricultural automation, and reducing the number of people who need to become farmers. Only by doing so can we make ends meet and truly solve the problem. Forcing people to become farmers by any means is futile.
這從來不是一件容易的事。日本的農(nóng)田有限,即使提供世界上最優(yōu)質(zhì)的食物(遺憾的是,日本的食品標準實際上不比世界上大多數(shù)國家高),追求完全自給自足也沒有意義。而且,無論在哪里,農(nóng)民不可能憑空變成高收入者。
我堅信,日本應該考慮擴大全球食品供應渠道、改善農(nóng)業(yè)自動化,并減少需要成為農(nóng)民的人數(shù),而不是死死堅持讓農(nóng)民勉強維持生計。只有這樣,才能解決問題。強迫人們成為農(nóng)民是徒勞的。
@johnnypham2850
Japanese rice is unparalleled
日本的大米無與倫比。
@nurmuhammadwahyudi
forget about limited farmland, when about 400,000 hectare of farmland being unused and There some news about Farmer protesting about JA (Japanese Agriculture Association) for manipulation price for large profit being middleman
Basically agriculture economical system in Japan is broken and corrupt. It was useless talking about incentive, automation and innovation when the system doesn't work
別談有限的農(nóng)田,當大約40萬公頃的農(nóng)田閑置時,關于農(nóng)民抗議日本農(nóng)業(yè)協(xié)會(JA)為了賺取大量利潤操控價格的新聞也屢見不鮮。
基本上,日本的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟體系是破裂和腐敗的。談什么激勵、自動化和創(chuàng)新都是沒用的,因為這個系統(tǒng)根本就行不通。
@MO_AIMUSIC
It really depends on what cuisine you're making. Sushi, onigiri, and Japanese don usually use less oil, so Japanese rice is better for those dishes. However, for fried rice or Hainanese chicken, it is not quite suitable due to its stickiness.
這真的取決于你做什么菜。壽司、飯團和日式丼飯通常使用較少的油,所以日本米更適合這些菜肴。然而,對于炒飯或海南雞飯來說,由于其粘性并不太適合。
@user-qm7jw
I'm Japanese, but I once tried Thai rice and it was awful. Incidentally, there was a rice shortage in Japan in the 90s, and at that time we imported a lot of rice from Thailand, but most of it was discarded because it didn't suit Japanese tastes. But yeah, I should try Vietnamese rice next
我是日本人,但我曾經(jīng)嘗試過泰國米,味道很糟。順便提一下,90年代日本曾發(fā)生過米荒,當時我們從泰國進口了大量米,但大部分都被丟棄了,因為它不適合日本人的口味。不過,的確,下次我應該嘗試越南米。
@quietwalker63
I think “scramble” is an improper word to describe how the Japanese behaved so well and so organized when they lined up for the rice.
我認為“爭搶”這個詞不太合適,用來描述日本人在排隊買米時表現(xiàn)出的井然有序。
@studyou1016
surprised that japanese people are not protesting or rioting rn...
with the falling yen prices.
the climbing prices due to all the tourists pushing prices up
their salaries being stagnant
now the rising rice prices
驚訝的是,現(xiàn)在日本人竟然沒有抗議或暴動...
日元貶值,物價上漲,因為游客推高了物價,工資停滯不前,再加上米價上漲。
@LWoodGaming
Rioting would just make it worst.
暴動只會讓情況更糟。
@shogunateball2739
well some people protested against the LDP(the ruling party) and the ministry of finance a few times
嗯,有些人曾經(jīng)反對過自民黨(執(zhí)政黨)和財政省,舉行過幾次抗議。
@xanderpiz8770
In what world is blaming the tourism industry for your governments' fiscal mismanagement and lack economic modernisation not the saddest thing? At least the tourism industry is growing and feeding those who are willing to work for it.
在什么樣的世界里,把你們政府的財政管理不善和缺乏經(jīng)濟現(xiàn)代化歸咎于旅游業(yè),不覺得這不是最悲哀的事情嗎?至少旅游業(yè)在增長,并且養(yǎng)活那些愿意為此工作的人。
@johnniewalker7628
This is flipping sad, Japan is or was one of the richest countries on the planet!
這真是太悲哀了,日本曾是或曾經(jīng)是全球最富有的國家之一!
@edwardhoffenheim3249
We certainly living in some times
我們確實活在一個不一樣的時代。
@heythave
If this was a Chinese supermarket, there would be no line. All you would see is a stampede and a rice grab.
如果這是中國的超市,根本就沒有排隊。你看到的只會是一場踩踏和搶米的場面。
@MacrosFTW
Noo asian country can survive without affordable rice
沒有哪個亞洲國家能在沒有負擔得起的米的情況下生存。
@babosing
They only have themselves to blame. They dont want to import rice in order to protect local farmers
他們只能怪自己。他們不想進口米是為了保護本地農(nóng)民。
@pbworld7858
What rice they do import is taxed over 700%, including short grain like Basmati. They say Japanese rice is the best, so why are they scared of Basmati?
他們進口的米稅率超過700%,包括像巴斯馬蒂這樣的短粒米。他們說日本米是最好的,那為什么害怕巴斯馬蒂米呢?
@MO_AIMUSIC
And it's not protected their farmers, it only benefit reseller and the bureaucracy themselves.
這并沒有保護他們的農(nóng)民,它只讓轉(zhuǎn)售商和官僚自己受益。
@NeonNoodleNexus
i agree with other short grain rices in general, but basmati is long grain and non-sticky. It's not gonna go well with the dishes the japanese are used to.
我同意其他短粒米的觀點,但巴斯馬蒂米是長粒的,而且不粘。它和日本人習慣的菜肴不太合適。
@pbworld7858
True. But they even use Japanese rice in Indian restaurants in Japan. And not everyone makes Japanese food all the time.
確實。但是他們在日本的印度餐館里也用日本米。而且并不是每個人都一直做日本料理。
@iROChakri
Basmti is too smelly. They don't want that in Japan haha
巴斯馬蒂米味道太大了,他們不想在日本用這個,哈哈。
@akshaybisht901
You get variety of rice from India mostly Basmati produce in north India and you can also get thick rice, short grain rice and break rice (used in making kheer). You can get high priced rice to low priced rice, you can also get preboiled rice. Japan should mend the inner corrupt association because the rice peoblwm will occur continuously
你可以從印度買到各種米,主要是北印度生產(chǎn)的巴斯馬蒂米,你還可以買到粗米、短粒米和破米(用于做米布?。D憧梢再I到高價米,也可以買到低價米,還可以買到預煮米。日本應該修復內(nèi)部的腐敗組織,因為米的問題會持續(xù)發(fā)生。
@JasonB808
2000 for 5KG (about 11 pounds) of rice is expensive. Especially for that old lady who likely lives off pension or government assistance.
The people who selling it don’t actually care about the people. They profiting big off food intended for disaster relief.
2000日元買5公斤(大約11磅)的米很貴。尤其是對于那些可能依賴養(yǎng)老金或政府援助的老奶奶來說。
賣米的人其實并不關心人民。他們通過賣本應用于災難救援的食品大賺一筆。
@pbworld7858
And Japan slaps on a more than 700% tariff on imported rice. Basmati ends up similar in price, so you can imagine how much cheaper it is before it's taxed. Japanese consumers are being ripped off by their own country, especially when it comes to fruits. And also, this rice is about FOUR years old. It's been sitting there in warehouses. Normally it would be used as animal feed.
而且日本對進口米征收超過700%的關稅。巴斯馬蒂米的價格最終差不多,所以你可以想象它在征稅之前有多便宜。日本消費者被自己國家坑了,尤其是在水果方面。而且,這米大約有四年了,已經(jīng)在倉庫里放了這么久。通常它會用作動物飼料。
@nulnoh219
The problem is distribution. The government released the stockpiled rice to wholesalers and hope it trickles down instead of doing direct sales. If the Japanese government sells the rice directly to the people at the previous price point, the wholesalers have not choice but to lower their price to compete.
問題在于分配。政府將儲備的米釋放給批發(fā)商,并希望它能夠逐漸傳遞下去,而不是直接銷售。如果日本政府以之前的價格直接將米賣給人民,批發(fā)商就沒有選擇,只能為了競爭而降低價格。
@GetBackTrolling
no they can wait until the government goes out of stock
不,他們可以等政府米賣完。
@Benny-tx5qd
The reason is that the monopoly protection agency has lost a lot of money in the bond market:
2024 Japan's Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries said on Wednesday that a panel of outside experts will investigate how bonds held by the Central Treasury of Agriculture and Forestry, Japan's largest agricultural bank, have accumulated huge paper losses.
The action was taken jointly by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries with the Financial Services Agency of Japan after the Central Treasury of Agriculture and Forestry warned that it could post a loss of 1.5 trillion yen (about $10.5 billion) in the current fiscal year due to the sale of unprofitable foreign bonds.
原因是壟斷保護機構(gòu)在債券市場虧了很多錢:
2024年,日本農(nóng)業(yè)、林業(yè)和漁業(yè)省周三表示,一個外部專家小組將調(diào)查農(nóng)業(yè)和林業(yè)中央財政所持債券如何積累了巨額賬面虧損。
此舉是由日本農(nóng)業(yè)、林業(yè)和漁業(yè)省與日本金融服務局共同采取的,原因是農(nóng)業(yè)和林業(yè)中央財政警告稱,由于出售不盈利的外國債券,可能在當前財政年度錄得1.5萬億日元(約合105億美元)的虧損。
@exkurop
The key issue is Japan's agricultural cooperative, Nōkyō(JA). It's a powerful and massive monopoly that exploits both farmers and consumers. Farmers who don't comply can't sell their rice. They even consider the current high rice prices reasonable. When the government released reserve rice, Nōkyō monopolized the purchase of most of it and continued to hoard, leading to persistent shortages for consumers. Nōkyō is so deeply entrenched in Japan that politicians and media are afraid to challenge it. The same Japanese rice is sometimes sold overseas at prices lower than in Japan. It's absolutely crazy.
關鍵問題是日本的農(nóng)業(yè)合作社,農(nóng)協(xié)(JA)。這是一個強大且龐大的壟斷組織,剝削著農(nóng)民和消費者。不遵守的農(nóng)民無法銷售他們的稻米。農(nóng)協(xié)甚至認為目前的高米價是合理的。當政府釋放儲備米時,農(nóng)協(xié)壟斷了大部分購買,并繼續(xù)囤積,導致消費者持續(xù)缺米。農(nóng)協(xié)在日本深深扎根,政治家和媒體都害怕挑戰(zhàn)它。相同的日本米有時會以低于日本國內(nèi)的價格出口到海外。這簡直是瘋狂。
@harmonk8012
In America, we have a ritual called Black Friday. Welcome Japanese, this is your Black Friday!!!
在美國,我們有一個叫做“黑色星期五”的傳統(tǒng)。歡迎日本人,歡迎來到你們的黑色星期五?。?!
@RedMangoPandaMackie
Atleast the black friday is still not chaotic while in US people scrambling around like zombies for a toilet paper lol.
至少黑色星期五還不算混亂,而在美國,人們像僵尸一樣爭搶廁紙,哈哈。
@lolcatjunior
But black Friday is a discount for expensive items like iPhone or PS5 or Louie Vatton bags. Not for rice.
但是黑色星期五是針對像iPhone、PS5或者路易威登包這種貴重物品的打折,不是針對大米。
@harlan3103
Don't mind me, I'm just waiting for the crazies to start blaming China for the rice shortage.
別在意我,我只是等著看那些瘋狂的人開始把大米短缺怪罪到中國身上。
@thelastdefenderofcamelot5623
It comes down to farmers and wholesalers selling it abroad for a lot of money. It doesn't work like that because you are getting rid of food in your country and helping a hostile country so you end up with nothing to eat. Someone made a lot of money.
問題歸根結(jié)底是農(nóng)民和批發(fā)商把大米賣到國外賺了很多錢。這樣做不行,因為你是在把本國的食物賣掉,幫了一個敵對國家,結(jié)果自己國家的人吃不上飯。有人賺了很多錢。
@alvinhong3469
Japanese doesn’t have enough rice to sell ? But in many countries u could buy rice from jp in many countries.. exporting Japanese rice ??? I dun get it? So their rice is exported & locals doesn’t have rice to eat
日本沒有足夠的大米賣?但在許多國家你可以買到日本米...出口日本米???我不明白。難道他們的大米被出口了,本地人卻沒米吃?
@LaoBeijing-368
As a Chinese, the way Japanese people queue politely and with respect is just outstanding. Their moral values are the top of the world.
作為一個中國人,日本人排隊的禮貌和尊重真是太棒了。他們的道德價值觀是世界上最頂尖的。
@TheBigExclusive
This was caused by 3 things:
1. Poor rice harvests in 2023 and 2024 due to bad weather
2. Massively increased demand for rice due to tourism from visitors in recent years.
3. Japanese government t reduced the amount of farmland for growing rice in order to build houses.
The government didn't properly anticipate increased rice demands or poor harvests happening multiple years in a row.
Japanese government has a rice reserve for situations like this, but they should fix the farmland issue going forward. It's better to have extra rice than not enough.
這次問題是由三個因素引起的:
2023年和2024年由于惡劣天氣導致的稻米歉收
近年來由于旅游業(yè)的興旺,稻米需求大幅增加
日本政府為了建房子減少了種植稻米的土地面積
政府沒有很好地預測到需求增加和多年的歉收情況。
日本政府有稻米儲備應對這種情況,但他們應該從現(xiàn)在開始解決土地問題。最好有多余的稻米,而不是稻米不夠。
@ivantan5690
The younger generation are also not that keen to go into farming.... So the current pool of farmers are generally in their 60s or 70s
年輕一代也不太愿意從事農(nóng)業(yè)工作……所以目前的農(nóng)民大多是60或70歲左右。
@NeonNoodleNexus
The issue that is causing this is not aging farmers or not enough farmers. Its because the government limits how much rice farmers are allowed to produce in order to artificially keep japanese rice prices high. Now they have an unforeseen bad harvest so they dont have enough supply. They have capacity to grow more if the government lets them.
造成這個問題的原因不是老齡化的農(nóng)民或農(nóng)民數(shù)量不足。問題是政府限制了稻米生產(chǎn)的數(shù)量,以人為地保持日本稻米價格高昂?,F(xiàn)在他們遭遇了預料之外的歉收,導致供應不足。如果政府允許,農(nóng)民有能力種植更多稻米。
@Hay8137g
Such rations, how will they stretch it?
這種配給量,他們怎么能撐得住呢?
@Magellan-w5i
Each rice crisis brings a new government to the country
每一次稻米危機都會帶來一個新的政府。
@thyjackal4156
The root cause of all this which dues the yen and causes rice prices to skyrocket.................... it is the United States interest rates.
所有這些導致日元貶值并使稻米價格飆升的根本原因……是美國的利率。
@chrysllerryu4171
Japanese are allergic to foreign rice, yet they local production are dwindling, more youngsters ignore farming and flock to the cities
日本人對外國稻米過敏,但他們的本地生產(chǎn)正在減少,越來越多的年輕人忽視農(nóng)業(yè),涌向城市。
@ShitSkinsIndian
This is complete opposite from India/Indians. At the 8th Madhya Pradesh Global Investors Summit in Bhopal on February 24-25, 2025, a large crowd rushing to the food counter during lunchtime led to chaos and people scrambling for plates and pushing each other, like savage
這與印度/印度人完全相反。在2025年2月24日至25日舉行的第八屆中央邦全球投資者峰會期間,午餐時,大量人群涌向食品攤位,導致混亂,人們爭搶盤子并互相推搡,簡直像野蠻人。
@JonTan-z3e
shouldnt they save the stockpiles for emergencies and just import rice to keep prices down and fulfill excess demand?
他們不是應該把儲備糧留作應急使用嗎,直接進口稻米來保持價格穩(wěn)定并滿足過剩的需求?
@xanderpiz8770
With what money? The Japanese economy has been stagnating since the 1990s.
用什么錢呢?日本經(jīng)濟自1990年代以來一直停滯不前。
@JonTan-z3e
its rice bro.....not printing trillions....im sure countries like japan or china are well beyond the stages of not being able to afford cheap staple commodities like rice.....
這只是稻米……又不是印刷萬億紙幣……我相信像日本或中國這樣的國家早就不至于買不起像稻米這樣的基本食物了……
@ChaseddiHondo
Honestly Japanese people are the best in dealing with these handouts. People always get trampled in my country over the idea of free things
老實說,日本人真的是處理這種配給最好的。每當我國家有免費東西時,人們總是會被踩踏。
@ShitSkinsIndian
Old people cannot afford to be violent. Their body is too fragile to take in any punishment
老年人不能變得暴力,他們的身體太脆弱,無法承受任何懲罰。
@Amaterasu_Kami_Sama
What!!!
Japan is really going backwards as this subsidized food thing was and still ongoing thing mainly related to South and southeast asia.
什么?。?!
日本真的是在倒退,這種補貼食品的事情主要是與南亞和東南亞有關,過去是,現(xiàn)在仍然持續(xù)。
@NintendoFanboy21
Why not get rice imported from China or other Asian countries?
為什么不從中國或其他亞洲國家進口稻米呢?
@Ohampion
In the US its Government Cheese, in japan its Government Rice.
在美國是政府奶酪,在日本是政府稻米。
@MrPokewong
Why don't Japan buy rice from countries like Vietnam? They have high yield all year around.
為什么日本不從像越南這樣的國家購買稻米?他們?nèi)甓寄芨弋a(chǎn)。
@aloyd6157
goverment preventing scalpers and prevent instability.
政府應該防止黃牛并防止不穩(wěn)定。
@kokliangchew3609
As the Japanese Agriculture Minister said, prices are high as they refuse to let in imported rice to lower it. That's the agriculture lobby for you. I would have thought that the need of the many outweigh the need of a few?
正如日本農(nóng)業(yè)部長所說,價格高是因為他們拒絕讓進口稻米進入以降低價格。這就是農(nóng)業(yè)游說團的影響。我本以為多數(shù)人的需求應該優(yōu)先于少數(shù)人的需求?
@MrTobi013
I guess they want to stick to pure Japanese rice and as usual, what they know and can trust. This notion does have some down sides as we can see.
我猜他們想堅持使用純正的日本米,像往常一樣,他們信任并依賴自己知道的東西。這種想法確實有一些弊端,正如我們所看到的。
@R0DSTER
from what i could briefly find, it seems that it's not so much an issue of refusing imported rice, it is more so government policy encouraging the reduction of land for rice that has led to this...seems that they purposely kept prices from going too low in order for big farms to not outprice smaller farms, by encouraging bigger farms to reduce rice growing. and now they're here
從我簡要找到的信息來看,這似乎不是拒絕進口大米的問題,更多的是政府政策鼓勵減少水稻種植面積所導致的...看起來他們故意讓價格不至于過低,以避免大農(nóng)場把小農(nóng)場擠垮,通過鼓勵更大的農(nóng)場減少水稻種植。現(xiàn)在他們就陷入了這種困境。
@pbworld7858
Let the people have a choice. If they think Japanese rice is best, then they'll buy only Japanese rice. Why are they scared of foreign rice. Personally I think Basmati is SO much better. Fragrant, light and healthier.
讓人們有選擇。如果他們認為日本米最好,那他們就會只買日本米。為什么要害怕外國米?就我個人而言,我覺得巴斯馬蒂米好得多。香氣撲鼻,輕盈且更健康。
@Collector_Phil
you keep talking about basmati rice all the time on these comments, you don’t even understand that Japanese food does not match the taste of basmati; and I actually love basmati rice with cuisines that fit it like Indian, Thai etc. which I also love. Japanese food taste best with Japanese rice. Stop talking about basmati rice when we we’re talking about the Japanese.
你總是在評論中提到巴斯馬蒂米,你根本不明白日本菜和巴斯馬蒂米的味道根本不搭。我其實也很喜歡巴斯馬蒂米,和印度菜、泰國菜等非常配。我也喜歡這些菜,但日本菜最好搭配日本米。別再提巴斯馬蒂米了,我們現(xiàn)在討論的是日本米。
@pbworld7858
So why is Japan putting 700% tariffs on Basmati rice then? Are they scared? Also, can you not understand that not every restaurant in Japan does Japanese cuisine? There are many Indian/Pakistani restaurants in Japan. Do you actually live in Japan?
那為什么日本要對巴斯馬蒂米征收700%的關稅呢?是害怕嗎?另外,你難道不明白并不是所有在日本的餐館都做日本料理嗎?在日本有很多印度/巴基斯坦餐館。你真的是住在日本嗎?
@pbworld7858
You only put 700% tariff if you're scared of the competition. If Basmati is not popular (and I'm sure it's not for most Japanese), then why the HUGE tariffs?
如果巴斯馬蒂米不受歡迎(我相信大多數(shù)日本人不喜歡),那為什么要征收這么高的關稅呢?
@Collector_Phil
I’m surprised at your reaction, I live in Japan for 17 years. The best Indian restaurants I know and Thai restaurants too, they all use basmati rice, but there are also a lot, surely the majority by far, of Indian and Thai restaurants for example, that use Japanese rice only. This might change with the current price situation which is utterly ridiculous and created by greed within Japan and nothing else.
我對你的反應感到驚訝,我在日本已經(jīng)生活了17年。我知道的最好的印度餐廳和泰國餐廳都使用巴斯馬蒂米,但也有很多印度和泰國餐廳,應該占絕大多數(shù),只使用日本米。隨著當前價格情況的變化,這種情況可能會改變,這完全是由日本的貪婪造成的,別無他因。
@mustafasoylemem2490
Weird seing this in Japan. I whish them best but things going to get worse for most of the world.
在日本看到這種情況很奇怪。我祝他們一切順利,但對世界大多數(shù)地方來說,情況會變得更糟。
@wagyumatsusaka2546
This is incredible .. long queue in modern japan just like old failed USSR CCCP .. to get ration food
這太不可思議了……在現(xiàn)代日本排長隊,就像曾經(jīng)失敗的蘇聯(lián)一樣,為了領取配給食品。
@iROChakri
Lots of cheap rice in Southeast Asia. What's the problem?
東南亞有很多便宜的米。問題出在哪里?
@albundy3696
They are orderly Picking one bag a time not like USA they grab how many as Possible then other go home emptied hands .
他們很有秩序,一次拿一個袋子,不像美國人那樣盡可能多地抓,其他人回家時空手而歸。
@LocoMo22
Incredible how orderly and respectful people are. In many countries people would be pushing one another down fighting over the rice. An unfortunate situation but atleast they retain their dignity and know how to behave.
令人難以置信的是人們多么有秩序和尊重。在許多國家,人們會互相推搡,為米爭斗。雖然情況不幸,但至少他們保持著尊嚴,知道如何舉止得體。
@zhenyu-y
Still almost 2 times more expensive than Japanese rice sold in Canada or USA.
在加拿大或美國,日本米仍然比這個貴將近兩倍。
@nurigungorsoy2837
Bu s?ran?n hindistan pakistan bangladeshte oldugun dusunemyorum
我不認為這個排隊場景發(fā)生在印度、巴基斯坦或孟加拉國。
@billdu0342
unlike the west, the east is more dignified and disciplined. you dont see people fighting or hoarding the food. The line stays a line even after they get the food. Americans especially can learn a thing or two from this.
與西方不同,東方更有尊嚴和紀律。你不會看到人們互相打斗或囤積食物。即使拿到了食物,隊伍依然是隊伍。美國人尤其可以從中學到一些東西。
@johnnypham2850
The world is SCARY when Japanese can’t afford rice
當日本人買不起米時,世界真的很可怕。
@TD-yj8ch
The Japanese have a misguided preoccupation with their own rice. I get the like the texture but the same rice can be found in northeast China and is actually imported into Japan but labeled as Japanese rice. Both rices yield one crop a year unlike the south so it is tastier.
日本人過度關注他們自己的米。我知道他們喜歡它的口感,但同樣的米在中國東北也有,實際上是進口到日本的,只是標上了“日本米”的標簽。這兩種米每年只收獲一次,不像南方的米,所以更美味。
@zlonewolf
2000 yen is only 13.98 usd. That looks like a 15 lb bag. About 1 usd per lb.
Here in the us that bag would be $30. Jasmine rice in the us is not $1 a lb like this rice in Japan but about 2$ a pound or 2x.
Japan currency is bad but these rice are homegrown and should be cheaper than imports meanwhile us getting import rice thats twice as expensive and at lower quality than that which Japanese get.
2000日元僅為13.98美元。看起來是一個15磅的袋子,大約1美元每磅。
在美國,這個袋子可能要30美元。美國的茉莉香米不像日本這種米,每磅不到1美元,而是大約2美元一磅,差不多是兩倍。
日本貨幣貶值,但這些米是本地種植的,應該比進口米便宜,而美國則進口米,價格是兩倍而且質(zhì)量比日本的差。