墨西哥國旗飄揚洛杉磯
Former Foreign Minister of Mexico reacts to Kinzinger’s comments on Mexican flags at LA protests
譯文簡介
在洛杉磯抗議活動中,墨西哥國旗已經(jīng)成為“一種強有力的抗議象征”。報道稱,36歲的伊麗莎白·托雷斯8日上午在洛杉磯市中心的拘留中心外舉著一面墨西哥國旗。托雷斯的祖父母移民到了美國。她說:“我為身為美國人感到自豪,但我也必須支持我們的墨西哥兄弟姐妹?!痹谡麄€周末的抗議活動中,墨西哥和其他拉丁美洲國家的國旗已成為抗議的標志,這激怒了特朗普政府的官員和支持者。特朗普政府官員將揮舞他國國旗的人稱為“叛亂分子”,并似乎認為他們不是美國公民。
正文翻譯
@CNN
Former Foreign Minister of Mexico reacts to Kinzinger’s comments on Mexican flags at LA protests
Former Foreign Minister of Mexico Jorge Casta?eda, who is currently a global distinguished professor of politics and Latin American and Caribbean studies at New York University, joins CNN’s Polo Sandoval to share his take on protesters waving the Mexican flag at the anti-ICE protests in Los Angeles.
墨西哥前外長就金辛格關(guān)于洛杉磯抗議活動中出現(xiàn)墨西哥國旗的言論作出回應
墨西哥前外交部長豪爾赫·卡斯塔涅達,現(xiàn)任紐約大學政治學及拉丁美洲和加勒比研究全球杰出教授,與CNN的Polo Sandoval連線,分享他對洛杉磯反移民及海關(guān)執(zhí)法局抗議活動中,抗議者揮舞墨西哥國旗的看法。

Former Foreign Minister of Mexico reacts to Kinzinger’s comments on Mexican flags at LA protests
Former Foreign Minister of Mexico Jorge Casta?eda, who is currently a global distinguished professor of politics and Latin American and Caribbean studies at New York University, joins CNN’s Polo Sandoval to share his take on protesters waving the Mexican flag at the anti-ICE protests in Los Angeles.
墨西哥前外長就金辛格關(guān)于洛杉磯抗議活動中出現(xiàn)墨西哥國旗的言論作出回應
墨西哥前外交部長豪爾赫·卡斯塔涅達,現(xiàn)任紐約大學政治學及拉丁美洲和加勒比研究全球杰出教授,與CNN的Polo Sandoval連線,分享他對洛杉磯反移民及海關(guān)執(zhí)法局抗議活動中,抗議者揮舞墨西哥國旗的看法。


評論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
Break into a country and expect the same rights as the tax paying citizens is unreal to me
闖入一個國家,還期望享有與納稅公民同等的權(quán)利,這對我來說太不真實了。
@kanoraguy
And yet that’s what the constitution says. They, just like you, have the right to due process. To bad you don’t like the constitution maybe you should move to a dictatorship
(回復 @EeZy201)然而憲法就是這么說的。他們和你一樣,有權(quán)享有正當法律程序??上悴幌矚g憲法,也許你應該搬去一個獨裁國家。
@Bob-r3t6s
?@kanoraguy The USA is our country go help them fix theirs.
(回復 @kanoraguy)美國是我們的國家,去幫他們修理他們自己的國家吧。
@ileanah.6348
They do pay taxes.1 Search for yourself. Human Rights are not on sale, and does not depends on who pays more.
(回復 @EeZy201)他們確實納稅。1 你可以自己去查。人權(quán)不是商品,也不取決于誰付的錢更多。
@waynemorgan6153
Most people are going to see the Mexican flag or any other foreign flag as some explicit pledge of allegiance to a foreign nation state. Within the context of illegal immigration it conveys to the observer that these peoples loyalties reside elsewhere and thus it undermines their argument to remain in the US.
(回復 @CNN)大多數(shù)人會把墨西哥國旗或任何其他外國國旗,視為對某個外國民族國家的明確效忠。在非法移民這個背景下,這向旁觀者傳達了一個信息:這些人的忠誠心在別處。因此,這會削弱他們要求留在美國的主張。
@noway1844
Like those carrying the confederate flag? The Christian flag. A trump flag. I mean if we only allow the one flag........
(回復 @waynemorgan6153)就像那些扛著邦聯(lián)旗的人?還有基督教旗,特朗普旗。我的意思是,如果我們只允許一種旗幟的話……
@waynemorgan6153
@noway1844 Did you miss the part where I clearly explained the context being "illegal immigration"?
People fly flags in support of other states in the US all time. Even the Mexican flag on Cinco de Mayo and it hardly solicits any response. Why? Because the context matters.
If you're trying to get support from the American public for foreign nationals here in the US illegally to be granted stay flying a flag of a foreign nation state whilst doing so isn't going to over well. You don't have to like it but it's the reality.
(回復 @noway1844)你沒看到我清楚解釋了上下文是“非法移民”那部分嗎?
在美國,人們一直都會懸掛支持其他州的旗幟。即使是在“五月五日節(jié)”(譯者注:五月五日節(jié)是墨西哥的地區(qū)性節(jié)日,在普埃布拉州尤其著名,在美國加里福尼亞州亦有慶祝。五月五日節(jié)是墨西哥傳統(tǒng)的愛國主義節(jié)日,是為慶祝墨西哥軍隊擊敗法國殖民軍而設立的)懸掛墨西哥國旗,也幾乎不會引起任何反應。為什么?因為語境很重要。
如果你想為非法留在美國的外國人爭取美國公眾的支持,以獲得居留權(quán),那么在這樣做的時候揮舞外國國旗是不會有好結(jié)果的。你可以不喜歡,但這就是現(xiàn)實。
@creoleladee
Yes, you stated it succinctly.
Mexicans have been marching while waving Mexico's flag for years carrying signs written in Spanish all while demanding the US accept them without question.
(回復 @waynemorgan6153)是的,你言簡意賅地說明了。
多年來,墨西哥人一直揮舞著墨西哥國旗游行,舉著用西班牙語寫的標語,同時要求美國無條件接納他們。
@edas1315
Funny how some people get sextively annoyed by certain flags... I dont see people getting upset when the Irish Americans or Italians bring out their flags
(回復 @waynemorgan6153)有趣的是,有些人對某些旗幟會有選擇性地感到惱火……我沒看到愛爾蘭裔或意大利裔美國人拿出他們的旗幟時有人會不高興。
@LordKingTrump
@edas1315 irish and italians are not burning down our city
(回復 @edas1315)愛爾蘭人和意大利人可沒在燒我們的城市。
@waynemorgan6153
@edas1315 Are they doing it in support of foreign nationals being in the US illegally and in opposition of immigration enforcement?
Thought not. It's almost as if the context matters. Like with how flying the very same Mexican flag on Cinco De Mayo barely registers.
"Funny how some people" are so ignorant.
(回復 @edas1315)他們這樣做是為了支持非法在美國的外國人,并反對移民執(zhí)法嗎?
想必不是。所以說,語境很重要。
就像在“五月五日節(jié)”揮舞完全相同的墨西哥國旗,幾乎不會引起任何注意一樣。
“有趣的是有些人”是如此無知。
@YouRudeCensorsLogic
What a load of garbage. Mexicans & Americans have lived side by side since before any of us were alive. We've flown each other's flags regularly as a show of love & support. Giving the US flag that level of exclusivity is silly & out of step with the very purpose of even having a flag. It's just a symbol. The oath of alligiance doesn't imply immigrants must fly only the US flag. Thats silly.
(回復 @waynemorgan6153)真是一派胡言。在我們出生之前,墨西哥人和美國人就已經(jīng)比鄰而居了。
我們經(jīng)常懸掛對方的國旗以示愛與支持。給予美國國旗那種排他性是愚蠢的,也與擁有國旗的初衷不符。
它只是一個象征。
效忠誓言并不意味著移民必須只能懸掛美國國旗,那太傻了。
@brendamenefee9027
what about them burning the American flag?
(回復 @YouRudeCensorsLogic)那他們燒美國國旗又怎么說?
@cgarv101
It's legal and has already been before the Supreme Court. If your feelings are hurt by someone burning a cloth with some paint on it, your priorities are all effed up.
(回復 @brendamenefee9027)這是合法的,并且已經(jīng)上過最高法院了。
如果你的感情因為有人燒了一塊涂了些顏料的布而受傷,那你的價值觀可真是全都亂套了。
@LordKingTrump
@cgarv101 smh
(回復 @cgarv101)真無語了啊。
@YouRudeCensorsLogic
Thats been legal since our inception.
(回復 @brendamenefee9027)自我們建國以來那一向是合法的。
@nealxl6256
Carrying a flag of a country they don’t want to live in
(回復 @YouRudeCensorsLogic)舉著一個他們自己都不想居住的國家的旗幟啊。
@lucas10armond
The World Cup is next year! Show some respect to your neighborhood
(回復 @nealxl6256)世界杯明年就來了!對你的鄰居表示點尊重吧。
@michealbarnes1447
Actually that can go either way.
(回復 @nealxl6256)實際上這兩種情況都有可能。
@UlisesSoto-g5k
Yo he visto casa de gringos en Mexico que ya viven con sus banderas de usa y aquí nadie le esta diciendo usted no quiere vivir en Mexico jajajajaja
(回復 @nealxl6256)我見過住在墨西哥的“美國佬”家里掛著他們的美國國旗,在這里可沒人跟他說“你是不想住在墨西哥吧”,哈哈哈哈哈。
@blackmantis3130
?@UlisesSoto-g5k because they are there legally?
(回復 @UlisesSoto-g5k)因為他們是合法在那里的?
@UlisesSoto-g5k
@blackmantis3130 hay gringos ilegales aquí pero como el gobierno de aquí es muy tibio los dejan
(回復 @blackmantis3130)這里也有非法的“美國佬”,但因為這里的政府太軟弱了,所以就讓他們待著。
@blackout07blue
@UlisesSoto-g5k I seriously doubt people fly American flags in Mexico. LMao. That’d be asking to get robbed.
(回復 @UlisesSoto-g5k)我嚴重懷疑有人會在墨西哥懸掛美國國旗。笑死我了。那等于是在找搶。
@UlisesSoto-g5k
@blackout07blue tienen la realidad muy alterada los gringos hay Mexicano ricos también en Mexico jajajja
(回復 @blackout07blue)你們“美國佬”對現(xiàn)實的看法太扭曲了,墨西哥也有富有的墨西哥人啊,哈哈哈。
@??tTi?n-h1b
?@UlisesSoto-g5k english so hard to learn huh
(回復 @UlisesSoto-g5k)英語很難學是吧。
@UlisesSoto-g5k
@??tTi?n-h1b Vivo en Mexico y hablo espa?ol jamás he ido a usa jajajajaj
(回復 @??tTi?n-h1b)我住在墨西哥,說西班牙語,我從沒去過美國,哈哈哈哈哈。
@vallejano54
The flag from the country California was stolen from. Who is more illegal, the thief or the robbed?
(回復 @nealxl6256)加利福尼亞就是從這個國家手里偷來的。你說誰更“非法”,是小偷還是被搶的人?
@nategwinn9058
@vallejano54 not stolen, conquered and then paid for. You’re not helping.
(回復 @vallejano54)不是偷的,是征服然后付了錢的。你這樣說也于事無補了哦。
@laleifeste
@vallejano54 Mexico stole it first, you think Mexico discovered it? Someone is in need of a history lesson.
(回復 @vallejano54)是墨西哥先偷的,你以為是墨西哥發(fā)現(xiàn)的嗎?有人需要上一堂歷史課了。
@bstrdbss
?@vallejano54 and who did mexico get the land from? Didn't think that through did you?
(回復 @vallejano54)那墨西哥又是從誰那里得到那片土地的?沒想過這個問題吧?
@johngrant5881
?@vallejano54 not stolen .fought for and paid for
(回復 @vallejano54)不是偷的,是打下來然后付了錢的。
@mgzan4572
This is about respect and human dignity, not whether you want to live in that country or not.
(回復 @nealxl6256)這是關(guān)于尊重和人的尊嚴,而不是你是否想在那個國家生活。
@thabomuso6254
Italian-Americans and many others also waive the flag of their ancestors sometimes.
(回復 @nealxl6256)意大利裔美國人和許多其他人有時也會揮舞他們祖先的旗幟。
@aaronajb8983
@thabomuso6254 they don’t have any land claims on American.
(回復 @thabomuso6254)他們對美國可沒有任何土地主張。
@edas1315
Funny how some people get sextively annoyed by certain flags... I dont see people getting upset when the Irish Americans or Italians bring out their flags
(回復 @nealxl6256)有趣的是,有些人對某些旗幟會有選擇性地感到惱火……我沒看到愛爾蘭裔或意大利裔美國人拿出他們的旗幟時有人會不高興。
@YouRudeCensorsLogic
You never heard of dual citizens?
(回復 @nealxl6256)你沒聽說過雙重國籍嗎?
@mysticmustang6723
The U.S. purchased California from Mexico after they were defeated in the Mexican American war.The U.S. also allowed Mexico to keep a bunch of territory they lost in the war.
(回復 @nealxl6256)美國在美墨戰(zhàn)爭中擊敗墨西哥后,從墨西哥“購買”了加利福尼亞。而且美國還允許墨西哥保留他們在戰(zhàn)爭中失去的一堆領(lǐng)土。
@davidgiles9651
IS THE CONFEDERATE FLAG ON JANUARY 6TH ILLEGAL ?
(回復@mysticmustang6723)1月6日(譯者注,指2021年1月6日美國國會大廈被時任美國總統(tǒng)唐納德·特朗普的支持者暴力闖入的騷亂事件,即國會山事件)的邦聯(lián)旗是非法的嗎?
@anthonywilson4181
No, it isn't. Any more stupid questions?
(回復 @davidgiles9651)不,不是呀。你還有其他愚蠢的問題嗎?
@christoferrodriguez7672
@anthonywilson4181 can Elon musk become next president
(回復 @anthonywilson4181)埃隆·馬斯克能成為下一任總統(tǒng)嗎?
@andyroubik5760
@christoferrodriguez7672 yes, all it takes is money
(回復 @christoferrodriguez7672)是的,只需要錢。
@adiesel30
The confederate flag is not an official flag of a foreign country! comprende?
(回復 @davidgiles9651)邦聯(lián)旗不是外國的官方國旗!明白嗎?
@davidgiles9651
?@adiesel30 it's NOT ILLEGAL, PERIOD.
(回復 @adiesel30)它不違法,句號。
@mercuriomolinatorres6679
@adiesel30 so?
(回復 @adiesel30)所以呢?
@adiesel30
@davidgiles9651 its the optics and the message y'all sending for the rest of the country. whats the meaning of burning US flags and waving Mexican flags?
(回復 @davidgiles9651)這是觀感和你們向全國其他人傳遞的信息。燒美國國旗和揮舞墨西哥國旗是什么意思?
@mercuriomolinatorres6679
@davidgiles9651 then flying a Mexican flag is not illegal either. It’s protected free speech.
(回復 @davidgiles9651)那么揮舞墨西哥國旗也不違法。它受到言論自由的保護。
@adiesel30
@davidgiles9651 its simple! if you dont like what the US federal laws are to be enforced. Go protest the US Congress or vote in another democrat US president to amend these Federal Laws with a full Blue US Congress. If not, simply renounce your US citizenship and go joyfully live in Mexico.
(回復 @davidgiles9651)很簡單!如果你不喜歡將要執(zhí)行的美國聯(lián)邦法律,就去抗議美國國會,或者投票選舉另一位民主黨美國總統(tǒng),在一個完全由民主黨控制的國會中修改這些聯(lián)邦法律。如果不行,就干脆放棄你的美國公民身份,高高興興地去墨西哥生活。
@davidgiles9651
?@adiesel30 protesting against the WORST CONGRESS IN HISTORY is easy
(回復 @adiesel30)抗議“史上最差的國會”很容易誒。
@davidgiles9651
? WAVING OTHER FLAGS IS NOT AGAINST ANY LAW.
(回復 @adiesel30)揮舞其他旗幟不違反任何法律。
@davidgiles9651
?@adiesel30 ,the Mexican flag is 100% BETTER THAN OUR FLAG WITH TRUMPS MUGSHOT ON IT
(回復 @adiesel30)墨西哥國旗100%比我們那面印著特朗普大頭照的旗幟好哈。
@youngobesity
@adiesel30 belonged to a group of traitors lol
(回復 @adiesel30)(邦聯(lián)旗)屬于一群叛徒,哈哈。
@bellepierre24
@adiesel30 The Confederate flag is an enemy flag, the Mexican flag is not. California was Mexico.
(回復 @adiesel30)邦聯(lián)旗是敵人的旗幟,墨西哥國旗不是。加利福尼亞曾經(jīng)是墨西哥的。
@edas1315
@adiesel30 Its funny how triggered some get with the Mexican flag, but not when the Irish, Italians or other backgrounds wave their ancestors flags.
(回復 @adiesel30)有趣的是,有些人對墨西哥國旗反應很大,但當愛爾蘭人、意大利人或其他背景的人揮舞他們祖先的旗幟時卻不會。
@Gkk45624
Well considering the actual confederate flag is the Georgia state flag I don’t think so
(回復 @davidgiles9651)嗯,考慮到真正的邦聯(lián)旗就是佐治亞州的州旗,我不這么認為。
@jplaga763
@Gkk45624 Georgia was never the capital of confederation they only dumped the hardest on a rebel flag of traitors lol
(回復 @Gkk45624)佐治亞從來不是邦聯(lián)的首都,他們只是在一個叛徒的叛亂旗幟上押了最大的賭注,哈哈。
@farouk7336
@Gkk45624 No it isn't we removed it over 20 years ago, where were you? Today only Mississippi fly's the Confederate flag.
(回復 @Gkk45624)不,不是,我們20多年前就把它移除了,你在哪里?今天只有密西西比州還在懸掛邦聯(lián)旗。
@Matty-o9p
It's time to move on boomer
(回復 @davidgiles9651)是時候向前看了,老古董。
@christoferrodriguez7672
Nope
(回復 @davidgiles9651)不。
@robertfarrell3735
that's so passe
(回復 @davidgiles9651)那太過時了。
@chesterwilberforce9832
No, it wasn't and isn't. (NO CAPS NEEDED.)
(回復 @davidgiles9651)不,過去不是,現(xiàn)在也不是。(不需要大寫。)
@jongault7527
Go to Mexico and wave the American flag and things aren't going to go well for you at all...
(回復 @davidgiles9651)去墨西哥揮舞美國國旗試試,你的下場根本不會好……
@shia8377
I live in South Carolina, and I still see Confederate flags flown very proudly.
(回復 @davidgiles9651)我住在南卡羅來納州,我仍然看到有人非常自豪地懸掛邦聯(lián)旗。
@davidgiles9651
? that's not news
(回復 @shia8377)那不是新聞。
@Cthomas5678
Considering the fact the last administration had tried wiping away history and just letting unhinged rioters tear down statues. I don’t think it’s ok to hide from our past sure we made mistakes but it’s still our history. Personally my ancestors one in particular was responsible for abolishing slavery and was even accosted for his work being he was a prominent leader in Kentucky which was totally against abolishing slavery. Yes we can fly whatever flag we want but let’s be honest the American flag represents us as a country, I fly it proudly in my yard and around my porch! but if i were to be in another country living and especially if I was getting welfare benefits from that country I don’t think id be out there rubbing my home country flag in anyone’s face, I think that’s a disgrace
(回復 @davidgiles9651)考慮到上屆政府曾試圖抹去歷史,還讓失控的暴徒推倒雕像。
我不認為隱藏我們的過去是可以的,當然我們犯過錯誤,但這仍然是我們的歷史。
就我個人而言,我的一位祖先是肯塔基州一位杰出的領(lǐng)導人,他曾負責廢除奴隸制,而肯塔基州完全反對廢除奴隸制,他甚至會因為他的工作而受到騷擾。
是的,我們可以懸掛任何我們想掛的旗幟,但老實說,美國國旗代表我們作為一個國家,我在我的院子里和門廊周圍自豪地懸掛它!
但如果我在另一個國家生活,特別是如果我正在接受那個國家的福利,我想我不會到處在別人面前晃動我祖國的國旗,我認為那是一種恥辱。
@davidgiles9651
?I flew my flag UPSIDE DOWN INAGURATION, BECAUSE IF A SUPREME COURT JUSTICE CAN FOR DAYS, I CAN FROM NOON TO SUNDOWN. I'M ALSO A NAVY VETERAN AND DESPISE TRUMP AND HIS ATTITUDE TOWARDS OUR MILITARY
(回復 @Cthomas5678)我在就職典禮上把我的國旗倒掛了,因為如果一個最高法院法官可以連續(xù)幾天這樣做,我就可以從中午掛到日落。我也是一名海軍退伍軍人,我鄙視特朗普和他對我們軍隊的態(tài)度。
@edas1315
Funny how some people get sextively annoyed by certain flags... I dont see people getting upset when the Irish Americans or Italians bring out their flags
(回復 @davidgiles9651)有趣的是,有些人對某些旗幟會有選擇性地感到惱火……我沒看到愛爾蘭裔或意大利裔美國人拿出他們的旗幟時有人會不高興。
@LordKingTrump
Fun Fact that flag is not the confederate flag. is the flag the confederate army used on the battle field. their war flag
(回復 @davidgiles9651)有趣的事實:那面旗不是邦聯(lián)國旗,是邦聯(lián)軍隊在戰(zhàn)場上使用的旗幟,是他們的戰(zhàn)旗。
@tomsd8656
No. Mexican flag is not illegal either. But the people who were hoisting it are here illegally and need to be out.
(回復 @davidgiles9651)不。墨西哥國旗也不違法。但是懸掛它的人是非法在這里的,需要被趕出去。
@sonofroderick4255
As an Mexican American I disagree with the professor. I do believe you have the freedom to demonstrate for your heritage, but I don't think this is an appropriate time. If so, carry both flags. Those officers and soldiers don't know if your legal or illegal. Use common sense, be logical. Just as we don't know who is an immigrant just as we don't know what soldiers are prejudice. There are two sides to every story. The immigrants need to show gratitude. It would be more advantageous to carry the American flag or both.
作為一名墨西哥裔美國人,我不同意這位教授的看法。
我確實相信你有為你的傳統(tǒng)示威的自由,但我不認為現(xiàn)在是合適的時機。
如果是這樣,就同時攜帶兩種旗幟。
那些官員和士兵不知道你是合法的還是非法的。
請使用常識,請合乎邏輯。
就像我們不知道誰是移民一樣,我們也不知道哪些士兵有偏見。每個故事都有兩面。
移民還是要有感恩之心。
(在這種情況下)使用美國國旗或兩種旗幟會更合適。
@ApLemon
True, I agree. As a mexican, I feel like our flag is being tarnished by the rioters, one thing is to protest peacefully and respecting private property and another thing is to destroy things with no sense of respect. Violence in either side must be condemned. I think that it is ok if people living in the US feels proud of their heritage, but a sign of respect and wisdom is knowing when and where to use the Mexican flag, and as you said, this is not the right moment to do it at all.
(回復 @sonofroderick4255)沒錯,我同意。作為一名墨西哥人,我覺得我們的國旗被暴徒玷污了。
和平抗議和尊重私有財產(chǎn)是一回事,而毫無尊重地破壞事物是另一回事。
任何一方的暴力都必須受到譴責。
我認為如果生活在美國的人為他們的傳統(tǒng)感到自豪是可以的,但是尊重和智慧的標志是知道何時何地使用墨西哥國旗,正如你所說,現(xiàn)在根本不是做這件事的合適時機。
@YouRudeCensorsLogic
We've lived peacefully side by side with our neighbors for our entire lives & flying each other's flag in troubled times like this is how we show our support for those being kidnapped by this abomination of an agency called Ice thats ignoring US due process laws & procedures.
(回復 @sonofroderick4255)我們一生都與我們的鄰居和平共處,在這種困難時期懸掛對方的國旗,是我們表達對那些被這個叫做ICE(移民及海關(guān)執(zhí)法局)的可憎機構(gòu)綁架的人的支持的方式,該機構(gòu)無視美國正當程序法律和程序。
@vicgomezzz
I agree, I fully support the protesters but if you tried to send a message and saying that you deserve to be there then use the American Flag, that doesn’t deny your heritage.
(回復 @sonofroderick4255)我同意。我完全支持抗議者,但如果你想傳達一個信息,說你值得在這里,那么就使用美國國旗,那并不會否定你的傳統(tǒng)。
@bluepompom4311
Yah, see, in a lawful democracy (which we used to have before Trump 2.0) there was a little thing called due process, which protected people from being just whisked off the streets and deported without their day in court. It's insane that majority of people don't recognize this basic Constitutional right that is given to ALL people. Your comment just shows how people can just simply accept the lawlessness of this administration without pushing back at all.
(回復 @sonofroderick4255)是的,你看,在一個法治的民主國家(我們曾經(jīng)在特朗普2.0之前擁有),有一個叫做“正當程序”的東西,它保護人們不被隨便從街上帶走并在沒有上庭的情況下被驅(qū)逐出境。
瘋狂的是,大多數(shù)人不承認這項賦予所有人的基本憲法權(quán)利。
你的評論恰恰顯示了人們是如何能夠簡單地接受這屆政府的無法無天而完全不反抗的。
@sonofroderick4255
No, my statement didn't suggest not having due process. Answer in regards to the subject regarding the flag. Don't state things and making accusations until you read and understand what you are commenting to
(回復 @bluepompom4311)不,我的聲明并沒有暗示沒有正當程序。請就旗幟這個主題回答。在你閱讀并理解你所評論的內(nèi)容之前,不要陳述事情和進行指控。
@ShhhHhhhz
As a Chinese American, just imagine me waving a China flag at Times Square.... these guys really need to think a little
(回復 @sonofroderick4255)作為一名華裔美國人,想象一下我在時代廣場揮舞中國國旗……這些家伙真的需要動動腦子。
@sonofroderick4255
OMG! I couldn't even imagine the backlash on that one, but you are right and I agree with you.
(回復 @ShhhHhhhz)天??!我甚至無法想象那會引起多大的反彈,但你是對的,我同意你的看法。
@throughhellback3931
This isn't MExiCO!!! It's the U.S.A.!!! If you like MExiCO so much go LIVE there!!! THANKS!!!
這不是墨西哥?。?!這是美國?。?!如果你那么喜歡墨西哥,就去那里生活?。。≈x謝?。?!
@DeportAllMAGA2Ruzzia
You're very easily triggered if u can't handle looking at a Mexican flag. It's a nice flag. Doesn't bother me at all.
(回復 @throughhellback3931)如果你連看一面墨西哥國旗都受不了,那你也太容易被激怒了。那是一面漂亮的旗幟。一點也不困擾我。
@AnythingJW
these people waving Mexican flag must really miss home... have ICE help them!
這些揮舞著墨西哥國旗的人一定非常想家……讓移民及海關(guān)執(zhí)法局幫幫他們吧!
@hrc893
People waving the flags are American citizens. Did you see the video? Carrying the flag is defiance to the gov, it is saying we have immigration heritage. My mother, brother, etc is being abducted and I stand here to protest about it.
(回復 @AnythingJW)揮舞旗幟的人是美國公民。你看視頻了嗎?攜帶旗幟是對政府的反抗,它是在說我們有移民傳統(tǒng)。我的母親、兄弟等被綁架了,我站在這里抗議這件事。
@Wredd60
Why wave a Mexican flag why not just go to Mexico and make it a better place
(回復@hrc893)為什么要揮舞墨西哥國旗?為什么不直接去墨西哥把它建設得更好呢?
@falconeaterf15
I would never leave my country for a “better life” somewhere else.
I would do what I could to improve my homeland.
(回復 @Wredd60)我絕不會為了在別處過上“更好的生活”而離開我的國家。
我會盡我所能來改善我的祖國。
@Lazara2023
@falconeaterf15 you dont know the real world
(回復 @falconeaterf15)你不了解現(xiàn)實世界。
@MoonayMultipliar
@Lazara2023 many people throughout history did this.
Germans, italians, japanese, singaporians, south africans, etc. who did not leave but stayed.
(回復 @Lazara2023)歷史上許多人都這么做過。
德國人、意大利人、日本人、新加坡人、南非人等等,他們沒有離開而是留下了。
@YouRudeCensorsLogic
Just last year there were literal neo-nzis parading through Pennsylvania with their flags of you know wat.Where TF was your outrage then?
(回復 @Wredd60)就在去年,賓夕法尼亞州還有真正的新納粹分子舉著你知道是什么的旗幟游行。你那操蛋的憤怒當時在哪里誒?
@LynneSimpson-mm3us
@YouRudeCensorsLogic There were not reports of violence, looting, burning, assaulting police officers, dear one.
(回復 @YouRudeCensorsLogic)親愛的,那次可沒有關(guān)于暴力、搶劫、縱火、襲擊警察的報道。
@gingerbread_GB
I'm Chinese American, just imagine me waving a China flag at Times Square.... these guys really need to think a little
(回復 @YouRudeCensorsLogic)我是華裔美國人,想象一下我在時代廣場揮舞中國國旗……這些家伙真的需要動動腦子。
@PURGE-3000
It’s different. You didn’t get your land stolen from.
(回復 @gingerbread_GB)這不一樣。你的土地沒有被偷走。
@rikuhell8076
@PURGE-3000 you mean mexico want this land are you talking about invasion
(回復 @PURGE-3000)你的意思是墨西哥想要這片土地?你說的是入侵嗎?
@AverageJoe483
@PURGE-3000 stolen land ? Give me a break .
(回復 @PURGE-3000)被偷走的土地?別開玩笑了。
@PatriotFireSD
@PURGE-3000 No one stole your land. The Southwest was not Mexican then, but part of the Spanish empire. After gaining Independence from Spain, Mexico tried to claim all of the land the Spanish held and failed. Mexico was trying to start its own pinche Empire under the dictators Iturbide and Santa Anna, but they lost. Get over it, dude.
(回復 @PURGE-3000)沒人偷你的土地。當時西南部不是墨西哥的,而是西班牙帝國的一部分。
從西班牙獨立后,墨西哥試圖索取西班牙持有的所有土地,但失敗了。
墨西哥曾試圖在獨裁者伊圖爾維德和圣安納的領(lǐng)導下建立自己的帝國,但他們失敗了。
接受現(xiàn)實吧,伙計。
@jameslewis8227
California was Mexico until we stole it from Mexico in 1848.4 Other than that, Mexican citizens and people of Mexican decent have been an integral and industrious part of our American society since the beginning of our presence here, so it’s in no way inappropriate for the peaceful protestors to carry the Mexican flag. It’s different story for the violent anarchists who have infiltrated these otherwise peaceful protests, but still mostly inconsequential.
(回復 @gingerbread_GB)加利福尼亞曾是墨西哥的,直到我們在1848年從墨西哥把它偷了過來。
除此之外,自我們在這里出現(xiàn)之初,墨西哥公民和墨西哥裔就一直是我們美國社會不可或缺且勤勞的一部分,所以和平抗議者攜帶墨西哥國旗絕非不當。
對于那些滲透到這些原本和平的抗議活動中的暴力無政府主義者來說,情況就不同了,但仍然大多無關(guān)緊要。
@PatriotFireSD
@jameslewis8227 That's ignorant bullshit.
(回復 @jameslewis8227)那是無知的胡說八道。
@richardrose9943
We did not steal it we fought a war ant took it learn your history
(回復 @jameslewis8227)我們沒有偷,我們打了一場戰(zhàn)爭然后拿下了它,學學你的歷史吧。
@kisha1682
@richardrose9943 caused a war cause they wanted to take the land
(回復 @richardrose9943)發(fā)動戰(zhàn)爭是因為他們想奪取那片土地啊。
@PatriotFireSD
I explained it above already. People who think the Southwest was once Mexico are ignorant and sadly uneducated in US and Mexican history. Or, they are just propagandists. The southwestern US was part of New Spain, a part of the Spanish Empire, not Mexico.5 After gaining Independence from Spain, Mexico tried to claim all of the land that the Spanish had held in New Spain and failed. Mexico was trying to start its own pinche Empire under the dictators Iturbide and Santa Anna. New Spain also included Central America, but why don't the Mexicans still claim Central America?Read a book for a change, dude.
(回復 @jameslewis8227)我上面已經(jīng)解釋過了。認為西南部曾經(jīng)是墨西哥的人是無知的,可悲的是對美國和墨西哥歷史一無所知?;蛘撸麄冎皇窃诟阈麄?。
美國西南部是新西班牙的一部分,是西班牙帝國的一部分,不是墨西哥。
從西班牙獨立后,墨西哥試圖索取西班牙在新西班牙持有的所有土地,但失敗了。
墨西哥曾試圖在獨裁者伊圖爾維德和圣安納的領(lǐng)導下建立自己的帝國。
新西班牙也包括中美洲,但為什么墨西哥人現(xiàn)在不索取中美洲呢?
多讀讀書換換腦子吧,伙計。
@kisha1682
@PatriotFireSD stole the land
(回復 @PatriotFireSD)偷了土地的呀。
@A8A5L13TLVAAA
"As a Chinese American" you want to prove something that you may not even be in reality to get likes in the comments.
(回復 @gingerbread_GB)(引述)“作為一名華裔美國人”,你想證明一些你現(xiàn)實中可能都不是的東西,好在評論中獲得點贊是吧。
@dule0314-z5m
lol u better not
you guys often got beaten up so randomly even without carrying a flag
(回復 @gingerbread_GB)哈哈,你最好別搞。
你們這些人即使不帶旗幟也經(jīng)常被隨機毆打的拉。
@dule0_314-z5m
u guys carried American flags to the Trump rally and got attacked many times
I think u guys should just stay at home
(回復 @gingerbread_GB)你們這些人帶著美國國旗去特朗普集會,結(jié)果就被攻擊了很多次誒。
我認為你們這些人就應該待在家里。
@RayzGLii
I can bet you if California belonged to Mexico today, cali wouldn’t be the one you recognize. It would still be a developing country
(回復 @gingerbread_GB)我敢打賭,如果加利福尼亞今天屬于墨西哥,加州就不會是你認識的那個了。它仍然會是一個發(fā)展中國家。
@jameslewis8227
?@RayzGLii That shows just how much people making comments like yours are just being ignoranti and racist. The problems Mexico has with organized crime are due in no small part to the participation of American criminals who take part in the illegal gun trade, human trafficking and drug smuggling/distribution. The vast majority of Mexican citizens (including those who live and work in the U.S.) are honest, hard working and industrious people.
(回復 @RayzGLii)那恰恰顯示了像你這樣發(fā)表評論的人是多么無知和種族主義。
墨西哥的有組織犯罪問題在很大程度上是由于參與非法槍支交易、人口販賣和毒品走私/分銷的美國罪犯的參與。
絕大多數(shù)墨西哥公民(包括那些在美國生活和工作的人)都是誠實、勤勞和勤奮的人。
@Bob-p9i
These are American citizens who are proud of their Mexican heritage. I have an Irish flag sticker on my car. I’m a Irish heritage.
這些是為自己的墨西哥傳統(tǒng)而自豪的美國公民。
我的車上就貼著愛爾蘭國旗貼紙,因為我有愛爾蘭血統(tǒng)。
@GarrettCates
Are you waving the Irish flag while you destroy property?
(回復 @Bob-p9i)你是一邊揮舞著愛爾蘭國旗一邊破壞財物嗎?
@Bob-p9i
@GarrettCates there’s a big distinction between peaceful protesters and rioters. Don’t complete the two.
(回復 @GarrettCates)和平抗議者和暴徒之間有很大區(qū)別。不要把兩者混為一談。
@SterlingArchar
@GarrettCates yea ^^ idiotic comment
(回復 @GarrettCates)是的(笑)愚蠢的評論。
@juanmancha8031
?@GarrettCates good question for the flag wavers of the Confederate States who not only protested but invaded the US Capitol. Same question for the cult members who waved the desecrated US flags with their cult leaders name on it.
(回復 @GarrettCates)好問題。同樣的問題也該問問那些不僅抗議還入侵了美國國會大廈的美利堅聯(lián)盟國旗幟揮舞者。同樣的問題也該問問那些揮舞著印有他們邪教領(lǐng)袖名字的、被褻瀆的美國國旗的邪教成員。
@princezuru6133
Then what are you doing in USA
(回復 @Bob-p9i)那你還在美國干什么?
@ChaoticBean794
?@SterlingArchar it's not idiotic. It makes sense. It shows thay they are not willing to change
(回復 @SterlingArchar)這不愚蠢,這說得通。這表明他們不愿意改變。
@Trumpisadisaster
@ChaoticBean794 why would they have to change?
(回復 @ChaoticBean794)他們?yōu)槭裁匆淖儯?br />
@lamaree9808
and why are You not proud to be AMERICAN?
(回復 @Bob-p9i)那你為什么不為自己是美國人而自豪呢?
@Bob-p9i
@lamaree9808 of course I’m a proud American. But I’m also proud of my heritage. Last time I looked that’s allowed in this country.
(回復 @lamaree9808)我當然是自豪的美國人。但我也為我的傳統(tǒng)感到自豪。我上次查的時候,這在這個國家是允許的。
@Bob-p9i
@lamaree9808 do you think it’s OK I bring out the Irish flag on St. Patrick’s Day? Are you questioning that as well?
(回復 @lamaree9808)你認為我在圣帕特里克節(jié)拿出愛爾蘭國旗可以嗎?你也在質(zhì)疑這個嗎?
@Trumpisadisaster
@lamaree9808 who said they weren’t?
(回復 @lamaree9808)誰說他們不自豪了?
@thomaswilson5966
@lamaree9808 Says the Russian
(回復 @lamaree9808)一個俄羅斯人這么說。
@waynemorgan6153
@Bob-p9i So they're letting their affinity for their heritage override better judgement.
The context of where the flag is being waved matters.
This context is about relief for foreign nationals in the US illegally from immigration enforcement. Flying flags of foreign nation states to support that cause is completely counterproductive.
This is because to the observer such an expression is likely to be seen as a pledge of allegiance to a foreign nation state. With this in mind the observer is more likely to reach the conclusion that if you like this foreign nation so much then why should you remain here?
(回復 @Bob-p9i)所以他們這是讓對傳統(tǒng)的喜愛壓倒了更理智的判斷。
在什么背景下?lián)]舞旗幟很重要。
當前的背景是關(guān)于為非法在美國的外國人提供免于移民執(zhí)法的救濟。揮舞外國國旗來支持這一事業(yè)是完全適得其反的。
這是因為對旁觀者來說,這種表達很可能被視為對某個外國的效忠。
考慮到這一點,旁觀者更有可能得出結(jié)論:如果你那么喜歡那個外國,那你為什么還要留在這里?
@Kirk2uharuKirk
I don’t believe you have Irish heritage.
(回復 @Bob-p9i)我不相信你有愛爾蘭血統(tǒng)。
@davidjones6389
St. Patrick's day, Irish flags everywhere, no one is offended. Cinco De Mayo, Mexican flags everywhere, no one is offended. Freedom of Expression is not free.
圣帕特里克節(jié),到處是愛爾蘭國旗,沒人覺得被冒犯。五月五日節(jié),到處是墨西哥國旗,沒人覺得被冒犯。言論自由不是免費的。
@emmeteeny
It's not good optics to commit crimes while waving the flag.
(回復 @davidjones6389)一邊揮舞旗幟一邊犯罪,這觀感不好。
@shesmashgrr
Waving another country's flag while protesting to stay here is beyond stupid.
(回復 @davidjones6389)一邊揮舞著另一個國家的國旗,一邊抗議要求留在這里,這簡直愚蠢透頂。
@Trumpisadisaster
@shesmashgrr yt people think they can do whatever they want and have the nerve to tell others what to do.
(回復 @shesmashgrr)白人認為他們可以為所欲為,還有臉告訴別人該怎么做。
@Jake-z3m3k
I'm offended by the Jew flag
(回復 @davidjones6389)我被“猶太旗”(指以色列國旗)冒犯了。
@Trumpisadisaster
@Jake-z3m3k another racist Russian.
(回復 @Jake-z3m3k)又一個種族主義的俄羅斯人。
@waynemorgan6153
Way to miss the point. The discussion is about optics not whether they have the right to which they clearly have and are expressing.
It's about waving the flag of foreign nation state in the context of trying to win support for foreign nationals in the US illegally being granted relief from immigration enforcement.
It just isn't going to go down well as viewed by the broader public. Because many people see these flags being flown in this context as a pledge of allegiance to a foreign nation state.
Where in their mind they are more likely to come to the conclusion that if you have so much loyalty to a foreign nation then why should you remain here?
(回復 @davidjones6389)完全沒抓住重點。討論的是觀感,而不是他們是否有這個權(quán)利——他們顯然有并且正在行使這個權(quán)利。
問題的關(guān)鍵在于,在試圖為非法在美國的外國人爭取免于移民執(zhí)法的支持這一背景下,揮舞外國國旗。
這在大眾看來是不會有好結(jié)果的。因為許多人在這種背景下看到這些旗幟被揮舞,會將其視為對外國的效忠。
在他們看來,他們更有可能得出結(jié)論:如果你對一個外國有如此多的忠誠,那你為什么還要留在這里?
@MMECorbett
Every Columbus day, Italian flags everywhere. I have noticed that it is traditional for Korean business owners to fly at least one Korean flag at their business EVERY DAY.
(回復 @davidjones6389)每個哥倫布日,到處是意大利國旗。我注意到,韓國企業(yè)主每天在他們的營業(yè)場所至少懸掛一面韓國國旗,這是一種傳統(tǒng)。
@waynemorgan6153
@MMECorbett Yeah but they aren't flying those flags in support of relief for foreign nationals in the US illegally.
The point is the optics are terrible.
Because the question always rises that "if you love that country so much then why should you remain here in the US?"
(回復 @MMECorbett)是的,但他們懸掛那些旗幟不是為了支持為非法在美國的外國人提供救濟。
重點是,這樣做給人的觀感很糟糕。
因為問題總是會出現(xiàn):“如果你那么愛那個國家,那你為什么還要留在美國?”
@MMECorbett
??@waynemorgan6153 SO, the scenario you are presenting is that for this particular ethnic group and this group ALONE, they must CHOOSE between being in the US and still having ANY feelings for their country of origin. Yet no other group has to make that choice. The optics on your theory are awful because living in the US and having emotional connections to another country are not mutually exclusive. I detect a whiff of racism here.
(回復 @waynemorgan6153)所以,你提出的情景是,對于這個特定的族裔群體,而且只有這個群體,他們必須在美國和仍然對他們原籍國有任何感情之間做出選擇。然而沒有其他群體需要做這種選擇。
你理論的觀感很糟糕,因為生活在美國和對另一個國家有情感聯(lián)系并不相互排斥。我在這里嗅到了一絲種族主義的味道。
@doctorno3912
He already told America he will fix it so you won't have to vote again.
Then look out Canada and Greenland.
He told you, believe it.
他已經(jīng)告訴美國他會“解決”這一切,所以你們就不必再投票了。
然后,加拿大和格陵蘭,你們可要小心了。
他告訴過你們了,信不信由你。
@lukeamato423
Trumps a loser that can't do anything right
(回復 @doctorno3912)特朗普是個什么事都做不對的盧瑟。
@Trumpisadisaster
@lukeamato423 exactly
(回復 @lukeamato423)完全正確。
@whatsup-d2h
Australia needs to be cautious as well. Why? It has rare earth minerals and a strategic location. This is no joke. He certainly believes he is entitled to anything he desires.
(回復 @doctorno3912)澳大利亞也需要謹慎。為什么?因為它有稀土礦產(chǎn)和重要的戰(zhàn)略位置。這不是玩笑。他(特朗普)肯定相信他有權(quán)得到他想要的任何東西。
@doctorno3912
?@whatsup-d2h agreed. Australia needs to cancel aukus and look for new allies/trading partners.
The U.S is no friend and only drags you into wars and their bullshit.
(回復 @whatsup-d2h)同意。澳大利亞需要取消奧庫斯協(xié)議(譯者注:2021年9月,美英澳三國在國際社會一片質(zhì)疑聲中達成“奧庫斯”協(xié)議。作為其中核心內(nèi)容,美英兩國將幫助澳大利亞打造核潛艇部隊),并尋找新的盟友/貿(mào)易伙伴。
美國可不是朋友,它只會把你們拖入戰(zhàn)爭和他們的那些爛攤子。
@whatsup-d2h
@doctorno3912 Australia should be more concerned about the US than China. The US could assert at any moment that Australia is strategically important, similar to Greenland. Australia possesses rare earth metals and other valuable resources, doesn't it?1 Furthermore, it would be easier for the US to take over Australia given its many military bases and ownership of many major businesses there.
Therefore, Australia should be worried, not about China, but about the US. ?
(回復 @doctorno3912)澳大利亞應該更擔心美國而不是中國。美國隨時可能聲稱澳大利亞具有戰(zhàn)略重要性,類似于格陵蘭。
澳大利亞擁有稀土金屬和其他寶貴資源,不是嗎?
此外,鑒于美國在那里有許多軍事基地并擁有許多主要企業(yè),美國接管澳大利亞會更容易。
因此,澳大利亞應該擔心的是美國,而不是中國。