中國剛剛開通了世界上最大的高鐵站
CHINA JUST OPENED THE WORLD'S LARGEST HIGH-SPEED RAILWAY STATION
譯文簡介
重慶東站是“站城一體化發(fā)展”的試點項目,車站總建筑面積約123萬平方米,大致相當(dāng)于170個足球場那么大。
正文翻譯

CHINA JUST OPENED THE WORLD'S LARGEST HIGH-SPEED RAILWAY STATION
中國剛剛開通了世界上最大的高鐵站。
Chongqing East Railway Station is a pilot project for station–city integration, bringing together 7 high-speed lines, 2 conventional railways, and 4 metro lines, aiming to provide seamless, zero-transfer connectivity, the station covers approximately 1.23 million?m2, roughly the size of 170 football fields
重慶東站是“站城一體化發(fā)展”的試點項目,匯集了7條高鐵線路、2條常規(guī)鐵路和4條地鐵線路,旨在提供無縫、零換乘的互聯(lián)互通,車站總建筑面積約123萬平方米,大致相當(dāng)于170個足球場那么大。
評論翻譯
很贊 ( 18 )
收藏
@RafaGoesAround
I will be in Chongqing for a couple more days making content! If you guys have any suggestion or would like me to include any specific place in the CQ vieo, let me know here!
我會在重慶多呆幾天,制作內(nèi)容。如果你們有任何建議,或者想讓我在重慶的視頻中加入某些具體的地方,請在這里告訴我。
@羅晶耀
Maybe the Wulong Area for a little bit of nature
也許可以去武隆區(qū)感受一下大自然。
@internationaldaily9820
Wow! Chongqing will become even more popular to locals and foreigners. It has already gone viral on the Internet many times... ? I will check out where you go and the next time I am in Chongqing, I will go to these places as well.
哇!重慶會變得越來越受當(dāng)?shù)厝撕屯鈬说臍g迎,它已經(jīng)在互聯(lián)網(wǎng)上火了很多次了,我會看看你去了哪些地方,下次我來重慶的時候,我也會去這些地方。
@Frivals
smoking is permitted indoor in China?
中國允許在室內(nèi)吸煙嗎?
@peterwilliams7335
In the U.S., you hear hollow slogans about 'freedom' and 'democracy,' while in China, the people enjoy tangible benefits from a government that truly prioritizes their welfare. America is obsessed with power struggles and global hegemony, but China is focused on prosperity, stability, and a better future for all.
在美國,你聽到的是關(guān)于“自由”和“民主”的空洞口號,而在中國,人民從一個真正把人民的福祉放在首位的政府那里享受著實實在在的好處。美國癡迷于權(quán)力斗爭和全球霸權(quán),但中國專注于繁榮、穩(wěn)定和所有人的美好未來。
@Dragon-gl1rw
Tks for sharing. Truly nice, spacious train station.
謝謝分享。這個火車站真的很漂亮,很寬敞。
@martaakh8105
China is the best and the most fair, righteous and the best developed country of the world.
中國是世界上最好、最公平、最正義、最發(fā)達的國家。
@JkJK-pb5qm
Developing country, never stop developing in all aspects.
中國是發(fā)展中國家,但各方面一直都在不斷發(fā)展進步。
@NomadOnCamel
The whole station is a piece of art! Thank you, China!
整個車站就是一件藝術(shù)品!謝謝你,中國!
@ralphzoombeenie2330
Good intro to the new station. I missed its opening day, left Chongqing Sunday. Hope I get to use it in a couple of months with its direct Line 6 connection saving a transfer. Love Chongqing?
你很好地介紹了新車站。我星期天就離開重慶了,錯過了車站的開通日。我希望能在幾個月后用上它,因為這個車站直接連接6號線,省了一次換乘。我愛重慶。
@lexbwengye6138
Chinese train stations re bigger, futuristic and more advanced than most USA airports
中國的火車站比美國的大多數(shù)機場更大、更具未來感、更先進。
@fieldlinux
Please note, there are more than 500 similar High Speed Station in China now! Crazy China.
請注意,目前中國有500多個類似的高鐵站,中國太厲害了。
@michaelw.8614
Simply amazing infrastructure. WOW! The train station in LA is a complete joke which nobody uses except the homeless. Wish we had something like this.
令人驚嘆的基礎(chǔ)設(shè)施。哇!洛杉磯的火車站完全就是一個笑話,除了無家可歸的人,沒有人會使用它。真希望我們也有這樣的火車站。
@Worz_Playz
Made in Less than six years , India's first bulletin train project is still ongoing after10 plus years ?
不到6年就建成了,印度的首個高鐵項目,在10多年后仍然還在建設(shè)中。
@smrutishankar2351
democracy is a block ..just like different parties..political ideology..
民主是一個障礙。就像不同的政黨、政治意識形態(tài)……
@exotic._.titan672
I love china infrastructure .. Love from india
我喜歡中國的基礎(chǔ)設(shè)施,來自印度的愛。
@SachinKumar-AK47a
Everything in China is too crazy. If India can build such a station, Modi will lead officials from all over the country to solemnly ribbon cut the ribbon and give speeches
中國的一切都太厲害了。如果印度能建成這樣一個車站,莫迪會帶領(lǐng)來自全國各地的官員,舉行莊嚴(yán)隆重的剪彩儀式,并發(fā)表講話。
@verypleasantguy
And the whole India will celebrate for an entire month
整個印度要慶祝整整一個月。
@dskthia
He does that for even some village bridges!
他甚至為鄉(xiāng)村的一些橋梁剪彩并發(fā)表講話。
@seafood_hater
lMao so true
哈哈,真的是這樣。
@persophone4554
Excellent. Clearly your language skills are excellent given the responses and expressiveness of the old ladies. The connectivity of the stations is great and cleary well thought out.
太出色了。從老太太們的反應(yīng)和表情來看,顯然你的語言能力非常出色。車站的連通性設(shè)計得很好,顯然是經(jīng)過深思熟慮的。
@greatdragon266
The opening time is a coincidence, it is the memorial day that Hong Kong return to China at the same date
開通時間太巧了,正好是香港(特區(qū))回歸中國紀(jì)念日的同一天。
@AnnieT369
Great day.
真是個好日子。
@PatienceHasLimits
Rightfully so. Hong Kong has been part of China for several millennia, it was separated because of the Western colonizers.
這是理所當(dāng)然的,幾千年來香港(特區(qū))一直都是中國的一部分,只是因為西方殖民者的侵略才被分離出去的。
@jackly2255
God help those who help themselves! Congratulate the billions people nation got out of poverty and is helping other poor countries!
自助者天助!祝賀這個擁有數(shù)十億人口的國家擺脫了貧困,并且還在幫助其他貧窮國家。
@hubertaumeier4558
I worked in the 80‘s in China and back then strategic planning was in place for 10, 20 and 30 years out and as I watch, it all happens
我上世紀(jì)80年代在中國工作過,當(dāng)時中國就制定了10年、20年和30年的戰(zhàn)略規(guī)劃,在我看來,這些規(guī)劃都實現(xiàn)了。
@tfc6316
Looking at china, be democracy is the worst thing happened to India
看看中國,成為民主國家是印度發(fā)生的最糟糕的事情。
@FrankOgbonnia
China keeps blowing my mind... they should come help us develop Africa
中國總是讓我感到震驚,他們應(yīng)該來幫助我們發(fā)展非洲。
@abelardochavez3426
I helped to build that train station, and thousands of infrastructure works. Every time I buy something made in China
我每一次買中國制造的東西,(就等于)我?guī)椭ㄔ炝四莻€火車站,以及數(shù)千項基礎(chǔ)設(shè)施工程。
@marinoint
Why Chinese has high support for their government? Because everyday they see where their tax dollars went, to benefit the people!
為什么中國人對他們的政府有很高的支持率?因為他們每天都能看到他們的稅款去了哪里,他們的稅款被用于造福人民了。
@oscarchung1
OMG. A spectacle. So impressive, just like your new hair colour.
我的天啊,這簡直就是一個奇觀,太令人印象深刻了,就像你的新發(fā)色一樣吸睛。
@LKNAIK-R
Only China living futuristic life
只有中國過著未來主義的生活。
@SuppApler4396
As a Chinese,I don't like Chongqing Dong railway station. Because i live in Guangzhou, this new station seems better and more beautiful than the guangzhou south railway station.
作為一個中國人,我不喜歡重慶火車東站。因為我住在廣州,這個新火車站看起來比廣州火車南站更好、更漂亮。
@fieldlinux
Before launching Chongqing Dong station, Guangzhou South station is the biggest one in the world. Now it's Chongqing Dong
在重慶火車東站啟用之前,廣州火車南站是世界上最大的火車站?,F(xiàn)在最大的是重慶東站了。
@Lore-mn2xx
People smoking indoors need to be fined severely or jailed. They are forever ruining these amazing facilities. Cigarette stench do not dissipate. These ill-mannered and inconsiderate people are all over China. How hard is it to smoke outside before you enter a bulding?
在室內(nèi)吸煙的人應(yīng)該被處以重罰或監(jiān)禁。他們一直在破壞這些令人驚嘆的設(shè)施。香煙的臭味不會消散。這些不禮貌、不顧別人的人在中國到處都是。在你進入建筑物之前,在外面抽煙很難嗎?
@Lore-mn2xx
Of course they’re not, but a lot of men ignore the rules—especially in bathrooms. It’s not just at train stations; it happens in malls too, even in high-end ones. You see it in restaurants and hotels as well. Often, even security personnel won’t stop them. The real problem is the lack of enforcement.
當(dāng)然不允許在室內(nèi)吸煙,但是很多男人無視這些規(guī)則,尤其是在衛(wèi)生間。不僅僅發(fā)生在火車站;這種情況在購物中心也會發(fā)生,即使是高端的購物中心。你在餐館和酒店也能看到有人抽煙。通常,即使是保安人員也不會阻止他們。真正的問題是缺乏執(zhí)行力。
@exkurop
I agree indoor smoking needs penalties. It's an old problem here. The government is trying, but enforcing strictly is tough because there are so many smokers. Jailing people for smoking could be socially unstable, and it's something public opinion here would struggle to accept. Many Chinese people dislike smoking and secondhand smoke too. Please understand it's a long fight.
我同意在室內(nèi)吸煙應(yīng)該受到處罰。這是一個老問題。政府正在努力解決,但嚴(yán)格執(zhí)行有難度,因為吸煙的人太多了。把吸煙的人關(guān)進監(jiān)獄可能會影響社會穩(wěn)定,這是這里的公眾輿論很難接受的事情。許多中國人也不喜歡吸煙和二手煙。請理解這是一場長期的斗爭。
@notchit3542
This could of been U.S. if profit was invested back to the states, instead of 900 military base around the world ?
如果把利潤投資回美國,而不是花在世界各地的900個軍事基地上,美國也能有這樣的火車站吧?
@fuifahho786
Unbelievable such a big train station built in 6 yrs ...1st time watching yr vlog ..very good
難以置信,這么大的火車站竟然在6年內(nèi)就建成了,第一次看你的視頻,非常棒。
@drewh3224
So big that they should have some horizontal escalators like those in airports!
這個火車站太大了,他們應(yīng)該配備一些像機場那樣的水平自動扶梯。
@kr8972
It is a standard setup in China for all airports, railway stations, metro stations and so on for disables or people carry large / heavy belongings.
這是中國所有機場、火車站、地鐵站等場所的標(biāo)準(zhǔn)配置,供殘疾人或攜帶大型、重型物品的人使用。
@suntanudipto2228
In China even subway stations have travolators. Just visit China once and experience the real meaning of infrastructure.
在中國,就連地鐵站也有自動人行道。只要去一次中國,就能體會到基礎(chǔ)設(shè)施的真正意義。
@rickace132
Love the 80s style music. I don't know why, but the 80s style music fits China perfectly.
我喜歡80年代風(fēng)格的音樂。我不知道為什么,但是80年代風(fēng)格的音樂非常適合中國。
@elimlinrr6898
This station is just breathtaking ! Its sheer size and exuberance certainly has just nudged aside all other HSR stations in the world to take top spot, not only in China. Maybe only the newly opened Guangzhou HSR station is a worthy challenger for first place.
這個車站簡直令人嘆為觀止,它巨大的規(guī)模和活力,無疑把世界上其他所有的高鐵站都擠到了一邊,位居榜首,而不僅僅是在中國領(lǐng)先。也許只有新開通的廣州高鐵站,才是爭奪第一名的有力挑戰(zhàn)者。
@KokhuiYeo
U r scaring off the Americans. CHINA is always looking for development n progress while the other is always looking for wars.
你把美國人嚇跑了。中國總是在追求發(fā)展和進步,而另一個國家總是在尋求戰(zhàn)爭。
@meribaaath4985
so amazing architecture. technique and your presentation..my salutes. -- Taiwan need to voluntarily merge with China so that the people of Taiwan can access to whole China as a local citizen. The British left Hong Kong in 1997, transferring sovereignty to China after more than 150 years of colonial rule.
多么令人驚嘆的建筑,技術(shù)以及你的講解,我要向你致敬。臺灣(地區(qū))要主動與大陸統(tǒng)一,這樣臺灣(地區(qū))人民就能以當(dāng)?shù)毓竦纳矸萑谌胝麄€中國。英國于1997年離開香港(特區(qū)),結(jié)束了150多年的殖民統(tǒng)治,將香港(特區(qū))主權(quán)移交給中國。
@asadfami7623
This train station is better than some countries' airports!
這個火車站比一些國家的機場還要好。
@horridohobbies
It's about the size of a typical major airport! Wow.
這差不多有一個典型的大型機場那么大!哇!
@ratbert1
The USA is way behind!
美國遠遠落后了。
@wkpeterf
Made in China 2025
中國制造2025。
@michaelloong964
Such scale of rail station will need 20 years to build in USA but maybe no chance of building as it is not profitable to build and operate
在美國,這種規(guī)模的火車站需要20年的時間才能建成,但可能根本沒有機會建成,因為建設(shè)和運營都無利可圖。
@wadeabout185
6:03 Many different brands and models of police cars.Perhaps it's a special day, so it's displayed there. Normally, there wouldn't be a large number of police cars at the entrance.
視頻6:03處,現(xiàn)場有許多不同品牌和型號的警車。也許是因為這是一個特殊的日子,所以才會把它們陳列在那里。通常情況下,入口處不會有大量的警車。
@FrankOgbonnia
China is far ahead of US in terms of infrastructure and perhaps tech
中國在基礎(chǔ)設(shè)施和技術(shù)方面遠遠領(lǐng)先于美國。
@justicerules1373
People should not be allowed smoking in the restrooms or in private areas.
不應(yīng)該允許人們在衛(wèi)生間或私人區(qū)域吸煙。
@racenemo
Compare it to any US railwaystation
把它和美國的任何一個火車站相比。
@ronparel9129
Ahhhh-mazing Chinaaaaa! Simply Amazing! I'm not Chinese, but I am very proud of China. Thanks for fantastic videos, Sir!
啊,令人驚嘆的中國!簡直太神奇了!我雖然不是中國人,但我為中國感到驕傲。先生,謝謝你帶來的精彩視頻。
@TheU2now
How long did China build this station ? 15 years ?
中國建這個車站用了多久?15年?
@internationaldaily9820
Wow! China is definitely Number 1!
哇!中國絕對是第一!
@santsuma
Thank you Rafael for another great report! What a massive piece of engineering! This railway station makes European train stations look like garbage.
拉斐爾,謝謝你的又一篇精彩報道!這是一項多么龐大的工程啊!這個火車站讓歐洲的火車站看起來像廢物。
@multipolarworldorder
Excellent China ; building heaven under the Sky .
中國非常優(yōu)秀,在天空下建造天堂。
@akouafray8616
Always very clean and sparkling ?
這里總是那么干凈,閃閃發(fā)光嗎?
@fungfung4229
As a Chinese, I was also shocked by this station
作為一個中國人,我也被這個火車站震撼到了。
@大西瓜-c8p
I am fortunate to have been to Chongqing and have eaten a lot. I feel like finding any restaurant to eat hotpot is always delicious.
我有幸去過重慶,品嘗了許多美食。我覺得隨便找一家餐館吃火鍋都很好吃。
@rebount8074
Superpower of infrastructures and technology, Spectacular China!
基礎(chǔ)設(shè)施和技術(shù)的超級大國,壯觀的中國!
@stanbimi
China's transportation infrastructure leaves other countries in the dust. Its design aesthetic is futuristic, with systems that operate efficiently, are well-maintained, and highly automated. Imagine Chinese children growing up in such an environment—they won’t settle for anything less. Combined with a highly competitive education and employment system, China's industrial plans are consistently successful.
中國的交通基礎(chǔ)設(shè)施令其他國家望塵莫及。它的設(shè)計美學(xué)極具未來感,系統(tǒng)運行高效,維護良好,自動化程度高。想象一下,在這樣的環(huán)境中長大的中國孩子,他們不會滿足于任何更低的水平。再結(jié)合競爭激烈的教育和就業(yè)體系,中國的工業(yè)發(fā)展計劃一直很成功。
The “Made in China 2025” initiative, launched in 2015, is largely complete. The next phase—often referred to in the West as “Made in China 2.0”—will focus on AI-driven, green-energy-powered, and self-reliant industrial transformation. Meanwhile, the response across the Pacific appears to be “Trump 2.0” and “America First.”
2015年啟動的“中國制造2025” 倡議已基本完成。下一階段,西方通常稱之為“中國制造2.0”, 將聚焦于人工智能驅(qū)動、綠色能源驅(qū)動以及自力更生的產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型。與此同時,太平洋彼岸的回應(yīng)似乎是“特朗普2.0”和“美國優(yōu)先”。
@thequake180
I think China builds HSR to reduce dependence on foreign airliners. Boeing and Airbus can't build fast enough to meet demand from China, and Boeing's safety and reliability is questionable.
我認為中國修建高鐵是為了減少對外國客機的依賴。波音和空客的生產(chǎn)速度無法滿足中國的需求,而且波音飛機的安全性和可靠性也令人懷疑。
@easycrafts8434
100% no this topic in western media.
西方媒體完全沒有報道這個話題。
@sheilafong1594
Why there are so many squat toilets? Are there big seated one for handicap or for the elderly? The only squat toilet there is not big enough for a wheelchair.
為什么有這么多蹲式廁所?有沒有適合殘疾人或老年人使用的大型坐便器?那里只有蹲式廁所,廁所不夠大,放不下輪椅。
@zhuangdavid5037
very rare in China to have people travel in wheelchair. In those cases, special arrangement in designated sections
在中國,很少有人會坐著輪椅去旅行。在這種情況下,在指定的區(qū)域會有特殊安排。
@RafaGoesAround
Every new train station, airport, shopping mall and public facility now include a separe bathroom for people with disabilities. Here’s an example from another train station that I visited last year in Guangzhou
每一個新建的火車站、機場、購物中心和公共設(shè)施,現(xiàn)在都為殘疾人提供了一個單獨的衛(wèi)生間。這是去年我在廣州參觀另外一個火車站的例子。
@akif9167
Which is cheaper, travelling across China by train or plane ?
在中國旅行,坐火車和坐飛機哪個更便宜?
@wadeabout1856
In most cases, airplanes are cheaper, but considering the time-consuming nature of the entire journey, high-speed rail is always the first choice for short distance travel.
在大多數(shù)情況下,坐飛機更便宜,但考慮到整個旅程非常耗時的特點,高鐵始終是短途旅行的首選。
@evelic
And what is USA doing ...
美國在做什么……
@chrisfun123
Enjoying so-called "Freedom and Democracy" that Chinese despise.
享受中國人鄙視的所謂“自由和民主”。
@ryanleonard4034
Okay, sure, China just opened the world's largest and most sophisticated light rail station. But America just released the new trump perfume and colognes!
好吧,當(dāng)然,中國剛剛開通了世界上最大、最先進的輕軌站。但是美國剛剛發(fā)布了新款特朗普香水和古龍水。
@ratbert1
The difference between a government serving its people and a President who is only interested in serving himself.
這就是一個為人民服務(wù)的政府和一個只對服務(wù)自己感興趣的總統(tǒng)之間的區(qū)別。
@conwaychowie
Are you sure this is Chongqing Dong? All the Chinese signs on the video point to Chongqing xi. Dong means East, xi means West.
你確定這是重慶東站嗎?視頻中所有的中文標(biāo)識都指向了重慶西站。Dong的意思是東,xi的意思是西。
@RafaGoesAround
In the beginning of the video I took the train from 重慶西站 to the new 重慶東站
在視頻的開頭,我從重慶西站坐火車到新建的重慶東站。
@tahanlaoboy
Why so few people there I think noone want to rent that place to open the stores, because there are few shopper
為什么那里的人這么少?我覺得沒有人愿意在那個地方租商鋪開店,因為顧客太少了。
@RafaGoesAround
It’s a brand new station. It will take a while to bring tenants for the commercial space
這是一個全新的車站。商業(yè)區(qū)要吸引商家入駐還需要一段時間。
@arnelbernardo4844
Trains WITHOUT any passenger ?
火車沒有任何乘客?
@shawnjaded1539
first day opening. no trains planned yet
開通第一天。還沒有列車運行計劃。
@The-Canadian-Observer
This guy is paid well by the CCP
這個家伙從中國那里拿了不少好處費。
@RafaGoesAround
They bought a car and a house for me ?
他們給我買了一輛車和一套房子?
@PdlNirmal
Sorry but india have more good railway station
抱歉,但是印度有更好的火車站。
@katabsaheeb1615
No , I'm a indian and india doesn't have good stations where as newly built station starts leaking water
不,我就是印度人,印度沒有好的車站,新建的車站都開始漏水了。