We look at the continued fall out of flash floods in Texas where at least 91 people have died.
Search efforts continue for a fourth day for dozens of people still missing, authorities say. Camp Mystic, a girls' summer camp in the county, confirmed that at least 27 girls and staff were among the dead
Adam speaks to chief North America correspondent, Gary O’Donoghue who’s been reporting from Texas.
 
我們關(guān)注得克薩斯州持續(xù)的暴雨引發(fā)的突發(fā)性洪水,目前至少91人已死亡。
當局表示,搜救工作已持續(xù)了四天,仍有幾十人失蹤??h內(nèi)的女孩夏令營Camp Mystic確認,至少27名女孩和工作人員在此次災難中喪生。亞當與負責北美報道的首席記者Gary O’Donoghue進行了對話,他一直在得克薩斯州進行報道。
 
Plus, BBC News chief news presenter Caitríona Perry joins from Washington to discuss Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu’s upcoming visit to the White House and the ongoing rift between President Trump and Tesla CEO Elon Musk following the passage of ‘The Big Beautiful Bill’ last week.
 
此外,BBC新聞首席新聞主播Caitríona Perry將從華盛頓加入,討論以色列總理本杰明·內(nèi)塔尼亞胡即將訪問白宮,以及特朗普總統(tǒng)與特斯拉CEO埃隆·馬斯克之間因上周通過的《美麗大法案》而加劇的裂痕。