請坐好吃瓜:小小了解下美國人是如何看待本國這次德州洪災(zāi)的!
The way some people are talking about the Texas floods feels oddly familiar.
譯文簡介
看他們嘴炮掐架真精彩
正文翻譯
The way some people are talking about the Texas floods feels oddly familiar.
某些人對德州洪災(zāi)的評論方式總讓人感到詭異的熟悉。

The “you voted for this, so you deserve it” crowd is back in full force celebrating the death of children who aren’t even able to vote yet and gloating at the destruction that natural disasters bring.
Mother Nature doesn’t care who you voted for. Whether it’s these floods, the California fires, or Hurricane Helene, they hit everyone regardless of their political affiliation.
Now, to be clear, this was ABSOLUTELY made worse by republican policies. And will continue to get worse because of them.
But the gloating that I’ve seen from some supposed “progressives” is sickening and shows a total lack of empathy or solidarity. And it’s all too familiar.
The way you get people on your side is to show up when they need you and offer solutions to fix their problems. Point out the flaws in the system, yes. But the gloating has to stop. It’s psychopathic.
Edit: I shouldn’t be surprised people are either missing the point entirely or further proving it in the comments. Y’all are actively making things worse with your lack of empathy. Learn how to communicate your ideas without being a condescending prick. For all of our sakes.
Because we DO need to defeat the Republicans. You’re actively making that harder though. Can you not comprehend that??
那些“你們投票選了這些人,所以活該”的群體再次傾巢而出,他們?yōu)槟切┥踔吝€未達(dá)到投票年齡的孩子們的死亡歡呼,并對自然災(zāi)害帶來的破壞幸災(zāi)樂禍。
大自然才不會在乎你投票給了誰。無論是這次洪災(zāi)、加州野火,還是颶風(fēng)“海倫”,在它面前所有人都會遇到同樣的襲擊,不分政治立場。
需要明確的是,共和黨的政策絕對加劇了災(zāi)難的嚴(yán)重性,而且情況還會因?yàn)檫@些政策繼續(xù)惡化。
但我看到一些所謂的“進(jìn)步派”對此幸災(zāi)樂禍,令人作嘔,暴露出他們完全缺乏同理心或團(tuán)結(jié)精神。這種態(tài)度太熟悉了。
若想贏得人們支持,是在他們需要時出現(xiàn),并提供解決問題的方案。指出制度的缺陷沒錯,但幸災(zāi)樂禍必須停止。這種行為簡直就是變態(tài)。
PS:我本不該驚訝,人們要么完全沒抓住重點(diǎn),要么在評論中進(jìn)一步證明了這一點(diǎn)。你們因?yàn)槿狈ν硇?,正在讓事情變得更糟。為了我們所有人好。請學(xué)會在表達(dá)觀點(diǎn)時別擺出一副高高在上的樣子。
因?yàn)槲覀兇_實(shí)需要擊敗共和黨。但你們的行為正在讓這件事變得更加困難。這難道你們不明白嗎?
某些人對德州洪災(zāi)的評論方式總讓人感到詭異的熟悉。

The “you voted for this, so you deserve it” crowd is back in full force celebrating the death of children who aren’t even able to vote yet and gloating at the destruction that natural disasters bring.
Mother Nature doesn’t care who you voted for. Whether it’s these floods, the California fires, or Hurricane Helene, they hit everyone regardless of their political affiliation.
Now, to be clear, this was ABSOLUTELY made worse by republican policies. And will continue to get worse because of them.
But the gloating that I’ve seen from some supposed “progressives” is sickening and shows a total lack of empathy or solidarity. And it’s all too familiar.
The way you get people on your side is to show up when they need you and offer solutions to fix their problems. Point out the flaws in the system, yes. But the gloating has to stop. It’s psychopathic.
Edit: I shouldn’t be surprised people are either missing the point entirely or further proving it in the comments. Y’all are actively making things worse with your lack of empathy. Learn how to communicate your ideas without being a condescending prick. For all of our sakes.
Because we DO need to defeat the Republicans. You’re actively making that harder though. Can you not comprehend that??
那些“你們投票選了這些人,所以活該”的群體再次傾巢而出,他們?yōu)槟切┥踔吝€未達(dá)到投票年齡的孩子們的死亡歡呼,并對自然災(zāi)害帶來的破壞幸災(zāi)樂禍。
大自然才不會在乎你投票給了誰。無論是這次洪災(zāi)、加州野火,還是颶風(fēng)“海倫”,在它面前所有人都會遇到同樣的襲擊,不分政治立場。
需要明確的是,共和黨的政策絕對加劇了災(zāi)難的嚴(yán)重性,而且情況還會因?yàn)檫@些政策繼續(xù)惡化。
但我看到一些所謂的“進(jìn)步派”對此幸災(zāi)樂禍,令人作嘔,暴露出他們完全缺乏同理心或團(tuán)結(jié)精神。這種態(tài)度太熟悉了。
若想贏得人們支持,是在他們需要時出現(xiàn),并提供解決問題的方案。指出制度的缺陷沒錯,但幸災(zāi)樂禍必須停止。這種行為簡直就是變態(tài)。
PS:我本不該驚訝,人們要么完全沒抓住重點(diǎn),要么在評論中進(jìn)一步證明了這一點(diǎn)。你們因?yàn)槿狈ν硇?,正在讓事情變得更糟。為了我們所有人好。請學(xué)會在表達(dá)觀點(diǎn)時別擺出一副高高在上的樣子。
因?yàn)槲覀兇_實(shí)需要擊敗共和黨。但你們的行為正在讓這件事變得更加困難。這難道你們不明白嗎?
評論翻譯
很贊 ( 11 )
收藏
Texan here. Let me tell y’all something we’ve known for a long time down here—this state doesn’t give a damn about your kids. Not the brown ones in Uvalde. Not the rich white ones in Kerrville. Not anybody’s.
When tragedy hits, the message from the top is always the same: Sit down, shut up, and die quietly. Don’t expect accountability. Don’t expect change.
You can wrap it in a press conference or a prayer circle, but the policy is neglect. That’s the one thing they’re consistent about.
我是德州人。讓我告訴你們一些我們早就知道的事,這個州根本不在乎你們的孩子。不在乎烏瓦爾德的有色人種孩子(注,烏瓦爾德事件,指德州22年5月小學(xué)校園槍擊案),不在乎克爾維爾(市)的富裕白人孩子,不在乎任何人的孩子。
當(dāng)悲劇發(fā)生時,高層傳達(dá)的信息總是一樣的:坐下,閉嘴,安靜地去死吧。別指望誰會擔(dān)責(zé),別指望改變。
你可以用新聞發(fā)布會或禱告圈包裝它,但政策的核心是漠視。這是他們唯一堅(jiān)持的東西。
Bittertruth502
Caring means raising resources (taxes) to protect people and enacting regulations. Those things would harm the economic competitiveness of Texas and its ability to lure away wealthy people and capital investment from more ethical places.
關(guān)心意味著籌集資源(稅收)來保護(hù)人們并制定法規(guī)。但這些會損害德州的經(jīng)濟(jì)競爭力,削弱其從更有道德的地方吸引富人和資本投資的能力。
Unusual-Thing-7149
I read earlier that a warning system would have cost $300k although the politicians say $1m but the budget of the local authority was $67m. The city officials said they didn't want to raise taxes but was there no room to cut out some other services? Did they even explain to the people what the warning system would have cost and if they were prepared to pay more? I just don't know .
之前我看到,一套預(yù)警系統(tǒng)成本是30萬美元,但政客們說是100萬美元,而當(dāng)?shù)卣念A(yù)算是6700萬。市政官員說他們不想加稅,但難道不能削減其他服務(wù)嗎?他們有沒有向民眾解釋預(yù)警系統(tǒng)的成本,以及他們是否愿意掏更多的錢?我只是不知道。
DoubleR615
You can bet that if a councilman had a siren company, they would be all over the place.
你可以打賭,如果某位市議員擁有一家警報(bào)器公司,這些警報(bào)器早就滿哪都是了。
shivermoon42
One on every street corner, two in every apartment building...
每個街角裝一個,每棟公寓樓裝兩個……
CasualDiaphram
Texas was funded several million dollars for disaster prevention by the federal government. Kerr county asked the state to release some of those funds so they could build an early warning system. The state said they did not want to use money from a liberal administration, refused to provide the money to the county, and refused to return the money to the federal government. Somewhere in there they managed to claim their reasoning was because they wanted to "stay free".
聯(lián)邦政府曾為德州撥付了數(shù)百萬美元用于防災(zāi)??藸柨h曾請求州政府釋放部分資金以建立預(yù)警系統(tǒng)。州政府表示不想使用“自由派政府”的錢,拒絕向該縣提供資金,也拒絕將錢退還給聯(lián)邦政府。他們還聲稱這樣做是為了“維護(hù)自由”。
Doodahman495
Isn’t death the ultimate freedom?
死亡難道不是最終的自由嗎?
HippieLizLemon
This is why people say anything. I'm not going gloat, the story of the dad kayaking to try to get to his daughters and parents broke my heart and that's just one of so many. But these people have basically been brainwashed to be so anti democrat thay they repeatedly vote against their own interests. Here we are with a tragedy. One that there was an attempt to get a warning system from, it appears was solely denied due to political party. I still don't think anyone deserved this. It's honestly sad and sick that elected officials can't make decisions without being spiteful to the other side.
這就是為什么人們會口不擇言。我并不是在幸災(zāi)樂禍,那位父親劃著皮劃艇試圖救女兒和父母的故事讓我心碎,而這只是無數(shù)悲劇中的一個。但這些人在反民主的道路上被洗腦太深,以至于他們一再投票反對自己的利益?,F(xiàn)在我們面對這場悲劇。曾有人試圖建立預(yù)警系統(tǒng),但似乎僅僅因?yàn)檎吸h派而被拒絕。我仍然不認(rèn)為任何人應(yīng)該承受這些。真的,這既可悲,又惡心,當(dāng)選官員在做決定時無法拋開對另一方的敵意。
ingodwetryst
I think it's tragic. It happened over ego, and it's pathetic. No one deserved it and there's no gloating.
But we need to not pretend either. We know why there was no warning. And it needs to be said.
我覺得這太慘了。這事的發(fā)生的根源出于自負(fù),太可悲了。沒人活該遭遇這種事,更談不上什么幸災(zāi)樂禍。
但我們也不能自欺欺人。我們都清楚為什么沒有預(yù)警。這一點(diǎn)必須說清楚。
anony421
Meddling bureaucracy. Telling us where to put our summer camps! Science is fake anyways.
多管閑事的官僚機(jī)構(gòu)。還指導(dǎo)我們該把夏令營建在哪兒!科學(xué)都是假的。
Potential_Bowler9833
Not just one Church Camp, but many. Protect the children from flooding with a warning system? Too expensive for the rethuglicians.
不止一個夏令營,而是很多。用預(yù)警系統(tǒng)保護(hù)孩子們免受洪水侵害?對共和黨人來說太費(fèi)錢了。
veggieviolinist2
must have been god's will that they perished *Eyeroll*
一定是上帝讓他們?nèi)ニ赖模ǚ籽郏?br />
Mundane-Tutor-2757
That camp was built 100 years ago. What are you talking about?
那個營地是100年前建的。你在說什么?
PsychologicalCod1520
The camp was NOT cheap to attend and its clientele was the elite “whos who” of the wealthy Texans. No diversity or scholarships for the under privileged or ethnicities. It basically was a private camp and you had to know someone to get in. Im surprised it was never called out for discrimination in its sextion process.
This camp has flooded before in the past so it was not new to them. They operated tax free since they added the religious factor. They knew they were surrounded by the river on 3 sides. They could have installed their OWN warning system even if the state declined to do so. You would think with the amount of lives they were responsible for, and numerous past flooding they would put their own safety measures in place with sirens and water gauges to give some kind of warning.
Yes I know flash floods are unpredictable and happen in a flash but a siren going off at the first sign theres a problem, and evacuation drills at the start of camp would maybe have helped to avoid the tragedy that unfolded.
那個營地的花費(fèi)很貴的,好多客戶都是德州的富人名流。沒有為弱勢群體或少數(shù)族裔提供多樣性或獎學(xué)金。那里基本上就像是個私人營地,你需要有關(guān)系才能進(jìn)去。我很驚訝它從未因選拔過程中的歧視被曝光。
這個營地以前就被淹過,所以他們對洪水并不陌生。由于加上宗教元素,那里因此獲得免稅待遇。他們明知營地三面被河流環(huán)繞。就算州政府不肯裝預(yù)警系統(tǒng),他們自己也可以裝啊。按理說,他們要對這么多人的生命負(fù)責(zé),而且過去多次發(fā)生過洪水,本該安裝警報(bào)器和水位計(jì)等安全設(shè)施,以便發(fā)出預(yù)警。
我知道山洪暴發(fā)難以預(yù)測,來得又快又猛,但如果一出現(xiàn)險(xiǎn)情就拉響警報(bào),而且開營時進(jìn)行疏散演練,或許就能避免這場悲劇的發(fā)生。
Mercuryshottoo
I read it would have cost 980k, and the only support they could get after being rejected by the feds was a state grant worth 5% of the total cost.
我看到預(yù)警系統(tǒng)需要花費(fèi)98萬美元,在被聯(lián)邦政府拒絕后,他們唯一能獲得的州撥款只占總成本的5%。
BedArtistic
Which government body would you say is ethical?
你認(rèn)為哪個政府機(jī)構(gòu)會有責(zé)任心的?
TraditionalLaw7763
Genuine question though… if people KNOW that republican leadership never fixes anything, what makes them repeatedly vote for the same politicians over and over again? It truly baffles me that this happens not just in Texas, but every state.
真心想知道……如果人們知道共和黨領(lǐng)導(dǎo)層從不解決問題,為什么他們還會一次又一次地把票投給他們同樣的政客?真的讓我很困惑,不僅是在德州,每個州都是如此。
RareSeaworthiness870
Homophobia, those scary trans people, racism… take your pick? It truly baffles me why people are confused about these types of things when it’s the few things Republicans run on that they actually accomplish - “making other peoples’ lives more miserable than yours.”
恐同、那些可怕的跨性別者、種族主義……隨便你挑?真正讓我困惑的是,為什么人們會對這些事情感到不解,共和黨人確實(shí)兌現(xiàn)了承諾——那就是‘讓別人的生活比你的更糟’
TraditionalLaw7763
Lol, I know. But then what baffles me is that the general public hears about how the candidates screwed them over and over during the duration of their term… and with name recognition, you would think they would vote for anyone BUT the incumbent because of what they have done. Yet… no. They vote for more of it.
哈哈,我懂。但讓我很不理解的是,人們明明在任期內(nèi)一次次聽說那些候選人是如何坑他們的…… 而且就憑對名字的熟悉度,你可能會覺得,鑒于現(xiàn)任者的所作所為,他們會投票給任何其他人,唯獨(dú)不會投給現(xiàn)任者。然而…… 并非如此。他們反而投給了更多像這樣的人。
kakallas
People just settle on a single talking point. Right now it’s “we’re trying to come together as a community but the DEMOCRATS are saying we deserved this! God-fearing, little innocent girls deserved this?! I’ll vote against Dems even harder next time.”
人們只是抓住一個話題不放?,F(xiàn)在是“我們正試圖團(tuán)結(jié)社區(qū),但民主黨人說我們活該!上帝是該敬畏,但無辜的小女孩們活該嗎?下次我會更堅(jiān)決地投票反對民主黨。
Lucky-Technology-174
In my state, the poor rural people are often racist, transphobic, homophobic. They fetishiz fetuses but see no need for actual living children to have good schools or safe water.
我這的州,貧窮的農(nóng)村人往往是種族主義者、恐跨性別者、恐同者。他們迷戀胎兒,卻認(rèn)為活著的孩子根本不需要良好的教育環(huán)境或安全的飲用水。
Snipa_of_Siths
Talking with my in-laws, they actually agree with alot of progressive policies. They agree with the rich paying more, politicians having term limits, more housing getting built, and reigning the pharmaceutical companies. The only reason they won't vote for progressive policies is either because racism or someone from that side said something about regulations for guns. Alot of people that vote republican are single issue voters and usually that issue is hate or selfishness.
和親戚們聊天時,他們其實(shí)認(rèn)同很多進(jìn)步政策。他們同意富人多繳稅、給政客設(shè)任期限制、多建住房,以及約束制藥公司。但他們不肯為進(jìn)步政策投票,要么是因?yàn)榉N族歧視,要么是因?yàn)檫M(jìn)步陣營里有人提了槍支管控的事。很多投共和黨票的人都是 “單一議題選民”,而那個議題往往不是仇恨就是自私。
TallStarsMuse
Agree. The only time anyone wants to talk about gun control is after a school shooting. The only time most people have the lest interest in climate change is after some horrific weather related event. If we don’t talk about it in conjunction with the tragedy, then we just never talk about it.
同意。只有出現(xiàn)校園槍擊時,人們才想起討論槍支管制。只有出現(xiàn)災(zāi)難性天氣后,大多數(shù)人才對氣候變化產(chǎn)生一點(diǎn)興趣。如果悲劇沒發(fā)生,我們就永遠(yuǎn)不會去討論它。
HMMnhaaw
And that’s exactly what they want, to avoid accountability so they try to shame people into silence for asking questions.
而這正是他們想要的,逃避責(zé)任,所以他們就想用沉默羞辱提出問題的人。
Bookblanket
As a Texan I completely agree. I’ve noticed everyone outside Texas is sad. But I’m Angry. This was just another case of avoidable preventable deaths due to the criminal neglect of our county and state governments.
我是德州人,我完全同意。我注意到德州以外的人都感到悲傷。但我很憤怒。這又是一起由于縣和州政府的犯罪性疏忽,而導(dǎo)致的可以避免的死亡事件。
gothbbydoll
Why ANYONE lives in Texas is beyond me. It’s a hell hole.
為什么還有人住在德州?那里簡直就是個地獄。
Opposite_Display_643
They can't afford to move out
沒錢搬走啊
Responsible_Big2495
During that giant snowstorm a few years ago, where the power went out, I was talking to an older couple in TX on Reddit whose power had been out for a day and they were in bed freezing, and I found a hotel room available at a big chain that apparently had a generator and begged them to leave the house for it, and they went. Fucking TX gov is all about graft and zero about governance.
幾年前那場大雪災(zāi)期間,電力中斷,我在紅迪上和一對德州老夫婦聊天,當(dāng)時他們說,電已經(jīng)停了一整天,他們在床上凍得瑟瑟發(fā)抖。我找到了一家有電力供應(yīng)的酒店,我求他們離開家去那里,他們?nèi)チ?。該死的德州政府就想貪污,什么也不管不顧?br />
LongjumpingDebt4154
I had a friend in TX that was burning their furniture to keep warm. A neighbors house caught fire & the entire family died.
我有個德州的朋友在燒家具取暖。鄰居家房子著火了,全家人都死了。
destroyingangel_777
Thats any and all government. Not just Texas. Try living in MA. Where a simple lie and a phone call can get your kids taken away. Bullying is so bad there a mass wipeout of suicides and overdoses. No one cries about those deaths caused by the government
所有政府都一個德行,不光是得州。你去馬薩諸塞州那里住一下試試。在那里,一通騙人的電話,就能把你的孩子奪走。霸凌問題嚴(yán)重到極點(diǎn),導(dǎo)致大量自殺和藥物過量死亡事件。可沒人會為這些由政府造成的死亡發(fā)聲。
Practical-Cook5042
Don't worry about climate change or flash floods.
It's bullying we need to worry about. /S
Our president is the number one bully in this country.
別擔(dān)心氣候變化或山洪暴發(fā)啦。
我們需要擔(dān)心的是霸凌。/S
我們現(xiàn)在這個總統(tǒng)是這個國家的頭號霸凌者。
pecan76
What I want to know is what Massachusetts would do if they lost power for six weeks in the middle of winter and their senator fled to Cancun. I’m guessing—just maybe—they’d hold someone accountable. Unlike us ‘free’ Texans, who just grin and bear the neglect.
我想知道的是,如果馬薩諸塞州在隆冬時節(jié)斷電六周,而他們的參議員逃到坎昆,他們會怎么做。我猜——也許——他們會追究某人的責(zé)任。不像我們這些“自由”的德州人,只會笑著忍受這種無視。
trollfarmhunter
Your racism is showing. What exactly do you want accountability for and who from exactly?
It's funny you talk about accountability when your blame shifting. If you want change go do something.
Quit complaining and go do something to help make change and that's not throw a temper tantrum and destroy property. That's not telling you to sit down and shut up and die that's called accountability. You are accomplishing nothing by complaining and destroying property. If anything you are alienating people cuz you are acting like a child.
It's contact your representative and discuss policy changes or things that you feel could prevent it from happening in the Future. It works cuz I've done it. Bring something to the table. Offer solutions instead of living in the problem. It's adulting. Those with the victim mentality don't really want a solution. They want special treatment. If there was a solution they couldn't get that special treatment anymore.
You bring up uvalde and it's gross and mind blowing you have no idea how out of line you are. It never even crossed my mind about race until you brought it up. This tells me you think everything is motivated by race when it isn't.
You go around wanting to defund the police. When a criminal gets shot you scream defund. God forbid if that criminal is a person of color then it becomes a race issue. If it's a POC they are always the innocent party to you. Even if they are shooting at the officer. Heck one guy was running the officers partner down. She was under the car so he shot him to stop him but for you it was still turned into a circus side show for defund the police and black lives matter.
Then at Uvalde we were surprised when officers failed to use lethal force when they should have at the jump. As said it was brown kids and a brown shooter. So I can't imagine why they didn't know if they should be winding their butt or scratching their watch.
So yes let's do take some accountability. where exactly with all your wisdom do you think that needs to occur? What exactly is the problem that needs to be fixed, because you weren't clear on that. You simply went into victim mode and trashed Texas cuz they don't care about kids. They just want to pray.
You make no suggestions that are productive to the conversation. You only fuel other anger and resentment. Things like that are geared to destabilize the society you are in and not help make it better. So maybe start with stop living in the problem and creating discourse if you want change, and start being part of a solution
你這就是種族歧視的表現(xiàn)。你到底想讓誰來承擔(dān)責(zé)任,又想讓他們?yōu)槟男┦仑?fù)責(zé)?
你嘴上說著問責(zé),自己卻在推卸責(zé)任,這可真有意思。如果你想改變現(xiàn)狀,那就去做點(diǎn)實(shí)事。
別再抱怨了,行動起來推動改變吧, 但這不是讓你亂發(fā)脾氣、毀壞財(cái)物。我不是讓你逆來順受、默默忍受,而是要你學(xué)會承擔(dān)責(zé)任。光會抱怨搞破壞,你什么也改變不了。反倒會因?yàn)檫@種幼稚行為,把人心都推得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
你拿烏瓦爾德事件說事,實(shí)在是令人作嘔,而且你根本沒意識到自己有多荒謬。在你提起種族之前,我壓根兒就沒往這方面想過。這說明你覺得萬事萬物都受種族因素驅(qū)動,但事實(shí)并非如此。
你到處喊著要 “撤資警察”。罪犯被槍擊,你就嚷嚷著要撤資。要是那個罪犯是有色人種,這事在你眼里就立馬就變成了種族問題。在你看來,只要是有色人種,就永遠(yuǎn)是無辜的,哪怕他們在向警察開槍。有個家伙甚至開車撞向警察的搭檔,當(dāng)時那名女警被壓在車下,警察開槍制止他,可在你這類人眼里,這還是被拿來大做文章,成了 “撤資警察” 和 “黑人的命也是命” 運(yùn)動的鬧劇。
到了烏瓦爾德事件中,警察本該一開始就果斷使用致命武力,卻沒有這么做,這讓我們都很震驚。正如剛才所說,死的是棕色皮膚的孩子,槍手也是棕色皮膚。真搞不懂他們當(dāng)時是在猶豫不決,還是在磨磨蹭蹭。
所以沒錯,我們確實(shí)該追究一些責(zé)任。以你的高見,你覺得具體該追究誰的責(zé)任?到底有哪些問題需要解決?你之前說得含糊不清。你只是一味地?cái)[出受害者姿態(tài),還詆毀得州,說他們不關(guān)心孩子,只知道祈禱。
你沒提出任何對討論有建設(shè)性的建議,只是在煽動更多人的憤怒和怨恨。這種行為只會破壞你所在的社會穩(wěn)定,對改善社會毫無益處。所以,如果你真的想改變現(xiàn)狀,那就別再糾結(jié)問題、停止制造分歧,開始去為解決問題出一份力吧。
pecan76
Whoa. That was... a lot.
I made one comment about how Texas leadership consistently fails kids, and you responded like I personally spray-painted your garage and canceled the Fourth of July. None of the stuff you're ranting about—riots, race-baiting, “defund the police”—was even in my post.
If you’re hearing dog whistles I didn’t blow, maybe ask why they’re so loud in your head.
我就說了一句,得州領(lǐng)導(dǎo)人一直在坑孩子,你這反應(yīng)搞得好像我親自用漆噴了你家車庫,還取消了獨(dú)立日似的。你那一大通嘰哩哇啦的埋怨,什么騷亂、煽動種族對立、“撤資警察”,我帖子里說過這些了么?
要是你從我的話聽出了我在什么(暗示)敲響 “警鐘”,或許該問問自己,為啥這些聲音在你腦子里這么響。
trollfarmhunter
You still haven't offered a solution. You can deflect but if you don't have a solution, what's the point?
The point is, there is certainly some corruption going on that has contributed to loss of life in some cases. However, this grouping of people this way is very
counter productive.
I buried a child. He was 17. He shouldn't be thought of as Hispanic, or his mother as Republican or white or that he was a Texan. He was a human being. He was my baby. He died of a gun shot.
We need to quit dehumanizing people. These people lost their children. It wasn't because Texas doesn't care about kids. It was the region for one. This has happened before and it will happen again until they move cabins away from the bank and install a weather alarm.
There was nothing nefarious that occurred because of budget cuts. The weather alx went out just as it would have without the budget cuts.
The city had discussed putting in a weather alarm for a decade but decided by a vote that there were other priorities. Does this mean they are incompetent? Of course not. They weren't being cheap or just intentionally trying to hurt people.
If you really live in Texas, then you know, we don't bat and eye when a weather alarm goes off. We don't really flinch when it's a flash flood or a tornado watch. So there is no guarantee that if even they had woke up it would have helped.
If you want to have accountability then look to the owner of the camp. As I said this happened before. They didn't change anything as a result. They didn't take any steps to be proactive being that close to a raging river. It wasn't because they were bad people or white or anything else.
What solutions do you suggest?
您能給出什么解決方案么?就會轉(zhuǎn)移話題,什么也拿不出來,爭論還有什么意義?
關(guān)鍵是,確實(shí)存在一些腐敗現(xiàn)象,在某些情況下甚至導(dǎo)致了人員死傷。然而,就這樣給這些人定性,絕對適得其反。
我曾送走過一個孩子。17歲。他不該被貼上西班牙裔的標(biāo)簽,他的母親也不該被歸為共和黨人或白人,更不該因他是德州人而被下定論。他是一個活生生的人。他是我的孩子啊。死在槍口之下。
我們得停止將人 “非人化”。這并非因?yàn)榈弥莶魂P(guān)心孩子。一方面是地域原因。這種事以前發(fā)生過,而且還會再次發(fā)生,除非他們把小木屋從河岸遷走,并安裝氣象警報(bào)器。
預(yù)算削減并沒有導(dǎo)致任何惡意的后果。氣象警報(bào)照常發(fā)出了,即便沒有削減預(yù)算,情況也會是這樣。
這座城市討論安裝氣象警報(bào)器的事已經(jīng)有十年了,但經(jīng)過投票決定,還有其他更優(yōu)先的事項(xiàng)。這就意味著他們無能嗎?當(dāng)然不是。他們并非吝嗇,也不是故意要傷害他人。
如果你真的住在得州,就會知道,氣象警報(bào)響起時,我們根本不會當(dāng)回事。即便發(fā)布了暴洪預(yù)警或龍卷風(fēng)預(yù)警,我們也不會嚇得驚慌失措。所以,即便他們被警報(bào)叫醒,也不能保證就會起到作用。
如果你想追究責(zé)任,那就去找營地的經(jīng)營者。正如我所說,這種事以前也發(fā)生過??伤麄儏s沒有因此做出任何改變,明明離洶涌的河流那么近,卻沒有采取任何主動預(yù)防措施。這并非因?yàn)樗麄兪菈娜耍蚴且驗(yàn)樗麄兪前兹?,也不是因?yàn)槠渌裁丛颉?br /> (所以)你有什么解決方案可以建議嗎?
FutureBBetter
Yep. All we can do is joke or make snide remarks now. Watch idiocracy unfold.
是啊?,F(xiàn)在我們也就只能開開玩笑、說些諷刺話了。眼睜睜看著《蠢蛋進(jìn)化論》照進(jìn)現(xiàn)實(shí)。