美國需要21年才能完成的項(xiàng)目,中國僅用43小時(shí)就建成了(附證據(jù))
What Takes the U.S. 21 Years, China Built in 43 Hours (With Proof)
譯文簡介
中國的建設(shè)速度正在撼動(dòng)全球工程標(biāo)準(zhǔn)——從9小時(shí)建成大型鐵路樞紐到5年內(nèi)打造世界最大的單體航站樓,這些成就堪稱工程奇跡。本文將帶您探秘20個(gè)"中國速度"的巔峰案例。
正文翻譯
中國的建設(shè)速度正在撼動(dòng)全球工程標(biāo)準(zhǔn)——從9小時(shí)建成大型鐵路樞紐到5年內(nèi)打造世界最大的單體航站樓,這些成就堪稱工程奇跡。本文將帶您探秘20個(gè)"中國速度"的巔峰案例。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 12 )
收藏
China's construction speed is shaking the foundations of global engineering norms. From building a massive railway junction in just nine hours to completing the world’s largest single-terminal airport in under five years, these feats are nothing short of astonishing. Get ready to explore the 20 Fastest Chinese Construction.
中國的建設(shè)速度正在撼動(dòng)全球工程標(biāo)準(zhǔn)——從9小時(shí)建成大型鐵路樞紐到5年內(nèi)打造世界最大的單體航站樓,這些成就堪稱工程奇跡。本文將帶您探秘20個(gè)"中國速度"的巔峰案例。
@drec926
the issue with the US, is that people in the high ends are trying to steal as much money as possible and US workers tend to be not as disciplined in work as other countries are specially China.
美國的問題在于高層人士試圖盡可能多地攫取財(cái)富,而美國工人在工作紀(jì)律性上往往不如其他國家,尤其是中國。
@TwiceStruck
Exactly what I came to say...the US workers of the 1940s-1980s could pull this off, but this 2000 era, will never allow it to happen. Ever notice the budget to fix the highways raises every year, but the quality of the work itself has dropped when compared to a lower budget of 10-years ago...
這正是我想說的……1940到1980年代的美國工人能夠做到這一點(diǎn),但2000年代的現(xiàn)在,這永遠(yuǎn)不可能發(fā)生。你有沒有注意到,修復(fù)高速公路的預(yù)算每年都在增加,但與十年前較低的預(yù)算相比,工程質(zhì)量卻下降了。
@AlanHill-m6c7w
At least our buildings don't fall down.
至少我們的建筑不會(huì)倒塌。
@Superbuild24
When efficiency meets discipline, you get 43 hours. It’s not just about workers, it’s about a system designed to debate instead of build.
當(dāng)效率與紀(jì)律結(jié)合,你就得到43小時(shí)的成果。這不僅僅與工人有關(guān),更與一個(gè)設(shè)計(jì)來爭論而非建設(shè)的系統(tǒng)有關(guān)。
@susanchin4117
Amazing happenings only in China. Long live China and all the Chinese people in the world.
奇跡只發(fā)生在中國,愿中國和全世界的中國人萬歲。
@leocha6571
As we know, USA knows talk and talk so much and lazy, but nothing can be done.
But China is always hardworking and humble, they are done is more than said only.
眾所周知,美國只會(huì)空談,懶惰不堪,什么也做不成。
但中國一直都很勤奮而謙遜,他們做的遠(yuǎn)比說的多。
@Lou8430
I wish more people could see this so that they know what America is up against.
我希望更多人能看到這些,以便他們知道美國面臨的挑戰(zhàn)。
@EnthusiasticChowChow-fm8ig
Yea it’s fast to built but it will not last just a big storm it will disappear fast too.
是的,雖然建得快,但不持久,一場大風(fēng)暴就會(huì)迅速使其消失。
@honghong4382
America is falling apart old building.. decline of america.
美國古老的建筑正在分崩離析……衰敗之象盡顯。
@maxineadderley5378
I am sure that it is seen by you know who and he is saying WE HAVE TO STOP THEM.
我敢肯定某些人已經(jīng)看到這些,而且他在說我們必須阻止他們。
@maxineadderley5378
@EnthusiasticChowChow-fm8ig: We will see, but we cann not ignore the ability of the Chinese culture.
我們拭目以待,但我們不能忽視中國文化的力量。
@prselmoreis
Construction in America is very fragile. I know it because I lived there for 25 years.
美國的建筑非常脆弱。我知道這些,因?yàn)槲以谀抢锷盍?5年。
@Terrytti
They would probably say its fake or CGI or AI generated.
他們可能會(huì)說這是假的、CGI或人工智能生成的。
@DivyaDarshanam02
@EnthusiasticChowChow-fm8ig many building in china are just designed to witstand for 30 years life time then they are replaced by new same models
most building u see on internet that house, bridge collapse in china they prop completed their 30 years time span.
中國的許多建筑的設(shè)計(jì)壽命只有30年,然后會(huì)被相同型號(hào)的新建筑替換。
你在網(wǎng)上看到的大多數(shù)中國房屋、橋梁倒塌的案例,可能都完成了其30年的設(shè)計(jì)壽命。
@changliu3915
@XxRyanHuynhxX Temu sells stuff Chinese consumers don't want mostly.
Temu上賣的大多是中國消費(fèi)者不想要的東西。
@isaaclin1641
Ya, there are plenty of YouTube influencer but I call them SOUR GRAPE who kept saying toufu construction. All I can say is Chinese civil engineering is at another level that others can only dreamt of. Must learn.
是的,有很多YouTube網(wǎng)紅(但我稱他們?yōu)樗崞咸眩┛偸钦f豆腐渣工程。我只能說中國的土木工程水平是別人只能夢想的,我們必須學(xué)習(xí)。
@Jeff-wt4ld
Speed simply does not implement safety so they can build them as fast as they want when they come crumbling down then we'll all sit back and laugh not to mention when you have an overabundance of people and it'd be easy to do s*** like that. People here actually have jobs and lives that we have to tend to unlike over there where a lot of people can come from villages way out in the countryside to do work and go back home people don't know the real.
速度并不等于安全,他們想建多快就建多快,當(dāng)這些建筑倒塌時(shí),我們都會(huì)坐下來笑。更不用說當(dāng)你有大量人口時(shí),做這種爛事很容易。這里的人實(shí)際上有工作和生活要處理,不像那里,很多人都可以從偏遠(yuǎn)的農(nóng)村過來工作然后回家,人們不知道真相。
@isaaclin1641
@Jeff-wt4ld It is a common sense logic. You build anything too fast, the risk is higher especially construction. Wont disagree. Imagine the Empire State building built in 30s took only a year from start to finish. Those folks at that must be worried. Almost a hundred years, it got faster as tech advances. I think it is just prefab as someone pointed out. Work begun way before the site.
這是基本常識(shí)邏輯。任何工程建造過快都會(huì)增加風(fēng)險(xiǎn),尤其是建筑工程。我不否認(rèn)這點(diǎn)。想想上世紀(jì)30年代建的帝國大廈,從開工到完工僅用一年——當(dāng)時(shí)的人肯定也提心吊膽。近百年后隨著技術(shù)進(jìn)步,速度更快也正常。正如有人指出的,這應(yīng)該只是預(yù)制裝配技術(shù),現(xiàn)場施工前早就開始準(zhǔn)備了。
@maxineadderley5378
@Jeff-wt4ld: how many buildings and bridges etc, are collapsing in China?
中國有多少建筑物和橋梁等等倒塌了?
@kevin327-j6o
@Jeff-wt4ld May I ask, how many buildings have collapsed?
請(qǐng)問,有多少建筑物倒塌了?
@freeqwerqwer
The president of the US Civil Engineering Society said a few years ago that "the US could learn from Chinese (civil engineering) builders."
美國土木工程學(xué)會(huì)的主席幾年前說:“美國可以向中國的(土木工程)建設(shè)者學(xué)習(xí)?!?br />
@seancassidy8472
You gotta respect the work ethic of the Chinese. It's impressive, how much money is saved in labor hours.
你得尊重中國人的職業(yè)道德。他們的勞動(dòng)小時(shí)節(jié)省了多少成本,令人印象深刻。
@ralphferguson1
Yeah, you do know that their work ethic is forced upon them. I lived there for seven years. If you don’t work, you will wind up in a prison camp, or most likely dead. Don’t be na?ve man.
是的,你必須知道他們的職業(yè)道德是被強(qiáng)加的。我在那里生活過七年。如果你不工作,你可能會(huì)被送進(jìn)勞改營,或者更可能死去。別天真了,兄弟。
@maxineadderley5378
@ralphferguson1: that may be true, but it is still admirable to see what they can accomplish. No workers' unx and the entire country benefits from the progress.
雖然這可能是真的,但看到他們能取得的成就仍然令人欽佩。沒有工會(huì),整個(gè)國家都從進(jìn)步中受益。
@changliu3915
@ralphferguson1 oh really? I bet you didn't.
哦,真的嗎?我敢打賭你沒有(從中受益)。
@AlexanderWilliams-x7z
The Chinese are highly motivated and focus these builds are awesome and needed.
中國人民以高度的積極性和專注力投身建設(shè),這些工程不僅令人驚嘆,更是發(fā)展所需。
@Ovais-x4x
When President Trump told German Chancellor Merkel to move German factories to the US some 4 plus years ago. Merkel respond, "Quality of workers is very low in the US. Therefore, we won't move factories in the US."
當(dāng)特朗普總統(tǒng)四年前多告訴德國總理默克爾將德國工廠搬到美國時(shí),默克爾回應(yīng):“美國工人的素質(zhì)非常低。因此,我們不會(huì)將工廠搬到美國?!?br />
@benjaminyaong
Absolutely true, let's bet if apple willing to move factorirs back to US? Absolutely 0 chances.
完全正確,我們來打賭蘋果愿不愿意把工廠搬回美國?絕對(duì)零可能。
@ZhaogangMeng
Meanwhile is the quality of german workers not better.
相比之下,德國工人的專業(yè)素養(yǎng)是否更勝一籌?
@EnthusiasticChowChow-fm8ig
In the US is the quality not quantity. If there’s some doing things in the wrong way it’s not US standard it’s the people from other country who came then practice what they know until they will be caught but not true US standard.
在美國,重視的是質(zhì)量而非數(shù)量。如果有人做事的方式不對(duì),那不是美國的標(biāo)準(zhǔn),而是來自其他國家的人按照他們知道的方式在做事,直到被抓住,但那不是真正的美國標(biāo)準(zhǔn)。
@wkpeterf
This is not tofu buildings, very strong and last longer.
這不是豆腐渣建筑,它們非常堅(jiān)固,壽命更長。
@mandykong4345
What about that building collapsed in Thailand we saw in our eyes.
我們?cè)谔﹪H眼看到的那個(gè)倒塌的建筑又怎么說?
@Worldtrotter43
@mandykong4345 what about the clothes on your back. The shoes on your feet, the phone in your hand, the tv in your home, the furniture you sit on ?
你的衣服、腳上的鞋子、手里的手機(jī)、家里的電視、你坐的家具又怎么說?
@guardian860
Every developed country can do the same, even more quickly, if the worker's wage is $200-300/month and you have plenty of them.
如果工人的工資是每月200-300美元,而且有大量這樣的工人,每個(gè)發(fā)達(dá)國家都能做到同樣的事情,甚至更快。
@jsmu1234
#5 Beijing Daxing airport = Total investment for that specific China Airport was approx. $17 Billions. USA government (controlled by the riches) would rather split the money among the millionaires and billionaires under the Big Beautiful Bill.
#5 北京大興機(jī)場 = 這個(gè)中國機(jī)場的總投資大約為170億美元。美國政府(被富人控制)寧愿在“大美麗法案”下將這些錢分給百萬富翁和億萬富翁。
@robertgoin7722
China has always been building crazy stuff and fast from whole citys to monumental projects i would love to visit there one day they make the us look like a 3rd world country how we still build things were to worried about having the biggest military would love to see America start using some of this technology.
中國始終以驚人速度打造超級(jí)工程——從整座城市的崛起到標(biāo)志性的建筑群,令人嘆為觀止。真希望有朝一日能親歷其境,相比之下美國的基建水平簡直像第三世界國家。我們沉迷于維持最大規(guī)模的軍隊(duì),卻忽視了技術(shù)革新。真希望美國能引進(jìn)這樣的建造科技。
@margaretmacharia7330
But they learnt from British who moved to their companies to china due to cheap labor then there was credit crunch.
但他們最初也是向英國取經(jīng)的——當(dāng)年英國企業(yè)為廉價(jià)勞動(dòng)力將產(chǎn)線遷至中國,后來卻遭遇了信貸危機(jī)的反噬。
@mybabylokey
When I went to Chengdu, I found out that they built one new subway line, tested and rolled out, on an average of one each year. I was very impressed. And they are in working condition 15-16 years forward. I took them myself.
當(dāng)我去成都時(shí),我發(fā)現(xiàn)他們平均每年建一條新的地鐵線路,測試并投入使用。我感到非常震撼。而且這些地鐵在15-16年后仍在正常運(yùn)行。我自己也乘坐過。
@RobertWilliams-fk3fn
You're not talking about construction you're talking about assembling. The full construction took much longer. Just off sight.
你說的不是建設(shè),而是組裝。完整的建設(shè)耗時(shí)要長得多,只是在現(xiàn)場看不到而已。
@tianglade
AND YET, In Marin/Sonoma Counties California, have been trying to add a third lane for 17 years still under construction.
然而,在加利福尼亞的馬林/索諾瑪縣,17年來一直在試圖增加第三條車道,但直到現(xiàn)在仍在建設(shè)中。
@freeqwerqwer
That structure isn't a 'luxury' looking building, but more like a storage facility. Regardless, it's impressive, while in the US, you can count on delays, delays, delays, and strikes.
這座建筑算不上什么"豪華"地標(biāo),倒更像一座倉儲(chǔ)設(shè)施。但即便如此,它的建造效率依然令人驚嘆——反觀美國,你能期待的只有無盡的延期、拖延、罷工。
@Toufan1-gr4br
it's wonderful, it's like watching ants at work from those drone shots haha.
太棒了,從無人機(jī)拍攝的畫面看,就像看螞蟻在工作。
@rizalalejandro1917
There is a lack of skilled worker in US. One sector affected is ship building. Most are contracted in other countries which is faster and their are supporting industry.
美國缺乏熟練的工人。一個(gè)受影響的行業(yè)是造船業(yè),大多數(shù)造船合同都外包給了其他國家,那里造船速度更快且有配套產(chǎn)業(yè)。
@orbitjupiter
China has been around for 5k years. They are extremely under rated.
中國已有5000年的歷史,他們被極大地低估了。
@alexandergongora946
Is not the speed, it’s about quality.
關(guān)鍵不在速度,而在質(zhì)量。
@Sm00th-Dawg-b0y
What's not being factored in, is the time it took to build all those modules. We are only seeing a portion of the build.
你沒有考慮到的是建造所有這些模塊所需的時(shí)間,我們只看到了建設(shè)的一部分。
@michaelkinnevy7022
Good job! How about unx wages. Are they forced to work, or are they like new Yorkers? Shalom.
干得好!工會(huì)的工資怎么樣?他們是被迫工作,還是像紐約人一樣?祝安好。
@vostrovostro8824
Here in Canada Ontario to build a 13 km street car called the Hazel McCallion Line (Hurontario LRT) began in Spring 2020 and it is still not even near completion - just 13 km and more than 5 years ?? ??
在加拿大安大略,一條13公里長的Hazel McCallion線輕軌(Hurontario LRT)2020年春季開工,到現(xiàn)在連完工的影子都沒有——區(qū)區(qū)13公里竟然花了5年多。
@jsmu1234
Can someone show me a similar video for India ???
有人能給我看看印度的類似的視頻嗎???
@jayzcafe1294
They didn't construct anything in 43hrs, they made a precision swap. Everything was pretty constructed.
他們43小時(shí)里根本沒有新建什么,只是做了個(gè)精準(zhǔn)的替換,所有東西都是預(yù)先建好的。
@isaaclin1641
43 hours what it takes others year to do, You know what we should learn from them is PROGRAM management. It is a lot of things squeezed into an A4 size timetable. Seriously.... just how do they do it
別人要干一年的活他們43小時(shí)搞定。知道我們最該學(xué)什么嗎?是項(xiàng)目管理,那么多事情都能塞進(jìn)一張A4紙大小的時(shí)間表里。說真的...他們到底是怎么做到的?
@pedropfaff8906
Cover Space and Reclaiming Desert Prohects.I do but they are all over the show.My other interest are acupuncture and Chinese Herbal Medicines.
太空探索和沙漠治理項(xiàng)目我都關(guān)注,但內(nèi)容太零散了。我其他的興趣是針灸和中藥。
@UniversalWiz69
None can even dare to challenge China in infrastructure and manufacturing
在基建和制造業(yè),沒人敢挑戰(zhàn)中國。
@DMan01060
The problem with US major construction projects is companies know if the project runs late. They'll just make more money. Cost plus contracts are a joke. There's no accountability to the competitive process. You just make sure it is the lowest, even if your total cost gonna be the highest doesn't matter this in government are required to purchase the most cost effective bid based on a 50 page documents. This document generally under prices, labor, materials, land. And then workers work one shift. I think they've got a great idea three shifts running 24 hours a day. Prefab construction it's like the assembly line of major construction projects. The assembly line made automobiles affordable because all of a sudden they were built on parts that were made in bulk and then put together like a little puzzle that same person built day after day. Took long the first couple days, but by the time they hit, they had a pattern in the US every building must be architecturally custom by design every car Bill had to have a headlight custom-made on site, did you imagine the price of cars steering wheel wheels custom made on site each car ridiculous. The US needs to wake up. The world is evolving, the world is investing, they're making things faster and cheaper and better than we got. At some point, it will take us generations to catch up.
美國大型工程的問題是公司知道如果項(xiàng)目延期,他們反而能賺更多錢。"成本加成"合同就是個(gè)笑話,競標(biāo)過程毫無責(zé)任可言。你只要確保報(bào)價(jià)最低就行,即便總成本會(huì)是最高的也無所謂,因?yàn)檎仨毟鶕?jù)50頁文件選擇"最具性價(jià)比"的投標(biāo)。這些文件通常低估了人工、材料和土地成本,而且工人只上一班。我覺得他們24小時(shí)三班倒的主意很棒。預(yù)制件施工就像大型建筑工程的流水線,流水線讓汽車變得便宜,因?yàn)橥蝗恢g汽車都是用批量生產(chǎn)的零件組裝起來的,就像每天重復(fù)拼同一個(gè)拼圖一樣。剛開始幾天要花很長時(shí)間,但等熟練了就快了。在美國,每棟建筑都必須按設(shè)計(jì)定制,每輛車都要在現(xiàn)場定制車燈,你能想象每輛車的方向盤都要現(xiàn)場定制有多荒謬嗎?美國該醒醒了。世界在進(jìn)步,世界在投資,他們?cè)鞏|西比我們更快、更便宜、更好。照這樣下去,我們要花好幾代人才能趕上。
@chrispace9800
Another example of getting things done with zero excuses. Sad that our country doesn't take pride in being second to none anymore
這又是一個(gè)"沒有任何借口完成任務(wù)"的例子??杀氖俏覀兊膰也辉僖?天下第一"為榮了。
@guardian860
The 10-day hospital left so many flaws. You can watch the other video for more information. Leaks everywhere when rain comes.
那個(gè)10天建成的醫(yī)院留下了很多問題,一下雨就到處漏水,想看詳情可以看另一個(gè)視頻。
@3C-win
This hospital was rapidly built for emergency use and apparently did not design a long-term fixed building
這個(gè)醫(yī)院是應(yīng)急快速興建的,顯然沒有按永久建筑標(biāo)準(zhǔn)設(shè)計(jì)。
@guardian860
@3C-win what's the point of building fast yet leaving so many flaws? Which one do you think is better, a structure that is completed in 1 month flawlessly or one that is completed in 10 days yet has major flaws?
@3C-win 建得快卻留下這么多問題有什么意義?你覺得哪個(gè)更好:一個(gè)月完美建成的建筑,還是10天建成但問題多多的建筑?
@callmeadeyemi
You would have made far more sense with your Title if only both America and China started this same Construction Project the same day. Was the Technology 21 years ago the same as today...and where was China when America was trying to do it 21 years ago?
要是中美同一天開始這個(gè)工程,你的標(biāo)題就合理多了。21年前的技術(shù)和現(xiàn)在一樣嗎...21年前美國嘗試做這個(gè)的時(shí)候中國在哪?
@cccccc4612
Chinese logic to housing shortage, build more build fast. US logic, raise rent so the rich get richer and the poor poorer and homeless
中國解決住房短缺的邏輯是:多建快建。美國的邏輯是:漲房租讓富人更富,窮人更窮,直到他們無家可歸。